-
1 one
1. [wʌn] n1. 1) (число) одинone and two make three - один плюс /и/ два - три
2) единица ( цифра; тж. figure of one)3) (of) один из (какого-л. числа)4) раз ( при счёте)one, two, three... - раз, два, три...
5) один, одиночкаby /in/ ones and twos - по одному и по двое
goods that are sold in ones - товары, продаваемые в розницу
6) (один) год ( о возрасте)7) часone o'clock - час ( на часах) [ср. тж. ♢ ]
he will come at one [between one and two] - он придёт в час [между часом и двумя]
a train due at one twenty-five - поезд, отправляющийся в час двадцать пять
2. филос. идея, сущность ( у Платона)3. эмоц.-усил. (a, the one) человек, примечательный в каком-л. отношении; герой; мастерoh, you are a one telling that joke in front of the manager - ну, ты даёшь, так шутить в присутствии управляющего
♢
one in a thousand - один на тысячу, редкостныйone too many - а) слишком много; to have one too many - выпить лишнего, перебрать; б) лишний
he was one too many - он оказался лишним /был некстати/
to be one too many for smb. - превосходить кого-л. в чём-л.; быть для кого-л. недостижимым
the one about - шутка, анекдот
have you heard the one about the travelling salesman? - вы знаете /слышали/ анекдот о коммивояжёре?
all one (to smb.) - всё равно, всё едино; безразлично
as one - как один, все вместе
at one - заодно; единодушно
we are at one in thinking that... - мы едины во мнении, что...; мы оба или все думаем, что...
to give smb. a four penny one - отшлёпать, отлупить кого-л.
in the year one - очень давно; ≅ при царе Горохе
to go one better than smb. - превзойти, перещеголять кого-л.
one up [down] to smb. - одно очко [не] в чью-л. пользу
one up on - преимущество, перевес
they are trying to get one up on each other - они стараются обогнать /перещеголять/ друг друга
a right one - дурак, «дубина»
you're a right one losing the tickets again - и как это тебя угораздило снова потерять билеты
the Holy One, One above - бог
the Evil One - чёрт, дьявол
one over the eight - воен. жарг. пьяный, подвыпивший
2. [wʌn] alike one o'clock - быстро, энергично [ср. тж. 1, 7)]
1. одинno one reason will do - ни одно (отдельное) соображение не может нас удовлетворить
2. единственныйone (and) only - единственный, уникальный
this is the one thing we can feel certain about - это единственное, в чём мы можем быть уверены
that's the one thing I needed - это единственное, что мне было нужно
you're the one man I can trust - вы единственный человек, которому я доверяю
3. 1) единый; одинаковыйto have /to hold/ one opinion - иметь единое /такое же/ мнение
I am one with you /of one mind with you/ - я такого же мнения, что и вы
all face one way - ≅ все там будем
2) predic целый, единый, неразлучныйto be made one - пожениться, сочетаться браком
we have been both one these two months - эти два месяца мы были неразлучны /не разлучались друг с другом/
4. 1) тот же самый, этот жеone and the same - один и тот же; тот же самый
2) predic одинаковый, неизменный5. 1) какой-то, неопределённый2) некий, некто ( перед именами собственными)3. [wʌn] num1) число один2) (номер) один; (номер) первыйnumber one - номер первый [см. тж. ♢ ]
|| one-and-twenty, one-and-thirty, etc - двадцать один, тридцать один и т. д.♢
number one - а) сам; свой интерес, заботы и т. п.; to look after /to take care of/ number one - не забывать о себе, заботиться о своих интересах; he's always thinking of number one - он всегда думает только о себе /о своём благополучии/; б) самое главное, самое важное, значительное, срочное и т. п.; в) ≅ пописать, сходить «по-маленькому»; [см. тж. 2)]4. [wʌn] indef pronone man no man - ≅ один в поле не воин
Аone has to do one's best - нужно делать всё возможное /прилагать все усилия/
one never knows what may happen - никто не знает, что может случиться
I've lost my umbrella and have to buy a new one - я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый
which kitten will you have? - The black one - какого котёнка вы возьмёте? - Чёрного
3. 1) в сочетании с определённым артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным:the little ones and the great ones - и малые, и большие
my own one - родной, дорогой ( в обращении)
4. усил.1) я, ваш покорный слуга2) амер. разг. необычайно, невероятно и т. п.I tell you, she was one wonderful girl - поверьте мне, она была просто замечательная девушка
Бв грам. знач. указательного мест.1. 1) этот, тот (самый)the one that /which/ is lying on the table - тот, который лежит на столе
not the one they expected - не тот (человек), которого ждали
2) (такой) человек или предметhe is not one to refuse - он не такой человек, чтобы отказываться
she said it in the voice of one who repeats a lesson - она произнесла это тоном человека, повторяющего урок
2. один, этотat one end of the street and at the other - на одном /на том/ конце улицы и на другом
Вone with another - а) в среднем; б) уст. вместе
one or other is sure to be sick in the bus - в автобусе обязательно кого-то укачает
the one and the other - оба, один и другой
the one..., the other... - первый ( из упомянутых)..., второй...
one by one, one after one - один за другим, друг за другом; по одному, поодиночке
♢
one and all - все до одного, все как один; все без исключения
(all) in one - в одном лице; одновременно
he is manager and secretary (all) in one - он (одновременно) и управляющий, и секретарь
in one - с одной попытки, сразу
done it in one! - удалось с первого захода!
I for one - что касается меня, я со своей стороны
I for one don't believe it - я, например /скажем/, не верю в это
one had like (to)... - он(а) чуть не...
one the halves - амер. поровну, пополам
like one dead [possessed] - как мертвец [одержимый]
one who /that/ (+ to do smth.) и т. п. - из тех, кто...
I'm not usually one to complain, but... - я вообще не из тех, кто жалуется, но...
-
2 one
1. [wʌn] n1. 1) (число) одинone and two make three - один плюс /и/ два - три
2) единица ( цифра; тж. figure of one)3) (of) один из (какого-л. числа)4) раз ( при счёте)one, two, three... - раз, два, три...
5) один, одиночкаby /in/ ones and twos - по одному и по двое
goods that are sold in ones - товары, продаваемые в розницу
6) (один) год ( о возрасте)7) часone o'clock - час ( на часах) [ср. тж. ♢ ]
he will come at one [between one and two] - он придёт в час [между часом и двумя]
a train due at one twenty-five - поезд, отправляющийся в час двадцать пять
2. филос. идея, сущность ( у Платона)3. эмоц.-усил. (a, the one) человек, примечательный в каком-л. отношении; герой; мастерoh, you are a one telling that joke in front of the manager - ну, ты даёшь, так шутить в присутствии управляющего
♢
one in a thousand - один на тысячу, редкостныйone too many - а) слишком много; to have one too many - выпить лишнего, перебрать; б) лишний
he was one too many - он оказался лишним /был некстати/
to be one too many for smb. - превосходить кого-л. в чём-л.; быть для кого-л. недостижимым
the one about - шутка, анекдот
have you heard the one about the travelling salesman? - вы знаете /слышали/ анекдот о коммивояжёре?
all one (to smb.) - всё равно, всё едино; безразлично
as one - как один, все вместе
at one - заодно; единодушно
we are at one in thinking that... - мы едины во мнении, что...; мы оба или все думаем, что...
to give smb. a four penny one - отшлёпать, отлупить кого-л.
in the year one - очень давно; ≅ при царе Горохе
to go one better than smb. - превзойти, перещеголять кого-л.
one up [down] to smb. - одно очко [не] в чью-л. пользу
one up on - преимущество, перевес
they are trying to get one up on each other - они стараются обогнать /перещеголять/ друг друга
a right one - дурак, «дубина»
you're a right one losing the tickets again - и как это тебя угораздило снова потерять билеты
the Holy One, One above - бог
the Evil One - чёрт, дьявол
one over the eight - воен. жарг. пьяный, подвыпивший
2. [wʌn] alike one o'clock - быстро, энергично [ср. тж. 1, 7)]
1. одинno one reason will do - ни одно (отдельное) соображение не может нас удовлетворить
2. единственныйone (and) only - единственный, уникальный
this is the one thing we can feel certain about - это единственное, в чём мы можем быть уверены
that's the one thing I needed - это единственное, что мне было нужно
you're the one man I can trust - вы единственный человек, которому я доверяю
3. 1) единый; одинаковыйto have /to hold/ one opinion - иметь единое /такое же/ мнение
I am one with you /of one mind with you/ - я такого же мнения, что и вы
all face one way - ≅ все там будем
2) predic целый, единый, неразлучныйto be made one - пожениться, сочетаться браком
we have been both one these two months - эти два месяца мы были неразлучны /не разлучались друг с другом/
4. 1) тот же самый, этот жеone and the same - один и тот же; тот же самый
2) predic одинаковый, неизменный5. 1) какой-то, неопределённый2) некий, некто ( перед именами собственными)3. [wʌn] num1) число один2) (номер) один; (номер) первыйnumber one - номер первый [см. тж. ♢ ]
|| one-and-twenty, one-and-thirty, etc - двадцать один, тридцать один и т. д.♢
number one - а) сам; свой интерес, заботы и т. п.; to look after /to take care of/ number one - не забывать о себе, заботиться о своих интересах; he's always thinking of number one - он всегда думает только о себе /о своём благополучии/; б) самое главное, самое важное, значительное, срочное и т. п.; в) ≅ пописать, сходить «по-маленькому»; [см. тж. 2)]4. [wʌn] indef pronone man no man - ≅ один в поле не воин
Аone has to do one's best - нужно делать всё возможное /прилагать все усилия/
one never knows what may happen - никто не знает, что может случиться
I've lost my umbrella and have to buy a new one - я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый
which kitten will you have? - The black one - какого котёнка вы возьмёте? - Чёрного
3. 1) в сочетании с определённым артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным:the little ones and the great ones - и малые, и большие
my own one - родной, дорогой ( в обращении)
4. усил.1) я, ваш покорный слуга2) амер. разг. необычайно, невероятно и т. п.I tell you, she was one wonderful girl - поверьте мне, она была просто замечательная девушка
Бв грам. знач. указательного мест.1. 1) этот, тот (самый)the one that /which/ is lying on the table - тот, который лежит на столе
not the one they expected - не тот (человек), которого ждали
2) (такой) человек или предметhe is not one to refuse - он не такой человек, чтобы отказываться
she said it in the voice of one who repeats a lesson - она произнесла это тоном человека, повторяющего урок
2. один, этотat one end of the street and at the other - на одном /на том/ конце улицы и на другом
Вone with another - а) в среднем; б) уст. вместе
one or other is sure to be sick in the bus - в автобусе обязательно кого-то укачает
the one and the other - оба, один и другой
the one..., the other... - первый ( из упомянутых)..., второй...
one by one, one after one - один за другим, друг за другом; по одному, поодиночке
♢
one and all - все до одного, все как один; все без исключения
(all) in one - в одном лице; одновременно
he is manager and secretary (all) in one - он (одновременно) и управляющий, и секретарь
in one - с одной попытки, сразу
done it in one! - удалось с первого захода!
I for one - что касается меня, я со своей стороны
I for one don't believe it - я, например /скажем/, не верю в это
one had like (to)... - он(а) чуть не...
one the halves - амер. поровну, пополам
like one dead [possessed] - как мертвец [одержимый]
one who /that/ (+ to do smth.) и т. п. - из тех, кто...
I'm not usually one to complain, but... - я вообще не из тех, кто жалуется, но...
-
3 with
wɪð предл.
1) а) указывает на связь, совместность с, вместе с to work with smb. ≈ работать вместе с кам-л. б) указывает на взаимоотношения, согласованность во взглядах с with each other ≈ друг с другом в) указывает на пребывание в чьем-л. доме у to stay with parents ≈ жить у родителей г) указывает на нахождение на чьем-л. попечении у Leave the child with me! ≈ Оставьте ребенка у меня!
2) а) указывает на орудие, с помощью которого совершается действие, или же способ совершения действия to hit with a rock ≈ ударить камнем б) указывает на средство на, за to buy with money ≈ купить за деньги
3) указывает на причину, источник чего-л. от, из-за to tremble with cold ≈ дрожать от холода
4) а) указывает на характерный признак a house with a garden ≈ дом с садом б) указывает на характерную особенность действия with a smile ≈ с улыбкой в) указывает на обстоятельства, сопутствующие действию г) указывает на дополнительные обстоятельства, сопутствующие действию причем They were all late with him being the last. ≈ Все опоздали, причнм он был последним.
5) указывает на лицо, по отношению к которому совершается действие у, касательно, с(о) It is different with me. ≈ Со мной дела обстоят иначе.
6) несмотря на with all his faults ≈ несмотря на его недостатки
7) указывает на объект отношения, на соревнование с кем-л., предмет занятий с He was concerned with English. ≈ Он занимался английским языком. to compete with smb. ≈ конкурировать с кем-л. ∙ with child away with him! be with it get with it жгут из прутьев, вица ивовый прут, хлыст, розга;
лоза (диалектизм) ива( диалектизм) (американизм) вязать вицами, жгутами из ивняка (диалектизм) (американизм) скручивать( лозу, прутья) в вицы, жгуты указывает на совместность (часто together *): (вместе) с - to work( together) * smb. работать (вместе) с кем-л. - to go * the times идти в ногу со временем;
не отставать от времени - she came * two daughters она пришла с двумя дочерьми - in company * вместе с - your name was mentioned * others среди других имен было упомянуто и ваше - he bought the chairs( together) * the table он купил стулья вместе со столом - side by side * smb. рядом /бок о бок/ с кем-л. - Great Britain fought * France Великобритания воевала на стороне Франции - he fought * the navy он сражался в рядах ВМС указывает на взаимоотношение: с - * each other /one another/ друг с другом - to talk * smb. разговаривать с кем-л. - to make friends * smb. подружиться с кем-л. - to quarrel * smb. ссориться с кем-л. - to fight * smb. бороться с кем-л. /против кого-л./ - to break * one's family порвать со своей семьей - to be at odds * smb. не ладить /быть в плохих отношениях/ - to mix * smb. общаться с кем-л. - he did not like to mix * such people он не любил встречаться с такими людьми /находиться в обществе таких людей/ указывает на присоединение, связь: с - the rent is five guineas a week * attendance плата за квартиру с услугами пять гиней в неделю указывает на пребывание в доме у кого-л.: у - to stay * one's parents жить у родителей - to have a dinner * a friend пообедать у приятеля указывает на оставление кого-л. на чье-л. попечение: у - leave the child * me оставьте ребенка у меня - leave your key * the hotel clerk оставьте ключ у портье указывает на работу где-л. или у кого-л.: в, у - he signs * a string quartet он поет со струнным квартетом - he worked * the firm for five years он работал в этой фирме пять лет указывает на смешивание, сочетание, добавление: (вместе) с - mix it * water смешай это с водой - do you want sugar * your tea? вы будете пить чай с сахаром? указывает на включение в группу, класс и т. п.: с, к - the whale is sometimes mistakenly included * the fishes кита иногда ошибочно относят к рыбам указывает на орудие, инструмент или способ совершения действия;
передается твор. падежом - to hit * a rock ударить камнем - to light a hall * candles осветить зал свечами - to take smth. * both hands взять что-л. обеими руками - I saw it * my own eyes я видел это собственными глазами указывает на средство: на, за;
передается тж. твор. падежом - to buy smth. * money купить что-л. за деньги - to pay for smth. * one's life заплатить за что-л. своей жизнью - to treat * a serum вводить сыворотку указывает на содержимое или содержание чего-л.: с;
передается тж. твор. падежом - to load a ship * coal грузить судно углем - stuffed * straw набитый соломой - a telegram * bad news телеграмма с плохой вестью указывает на материал, вещество и т. п., покрывающие, окружающие или украшающие что-л.;
передается твор. падежом - a table * a white tablecloth стол, покрытый белой скатертью - decorated * flowers украшенный цветами - covered * snow покрытый снегом - the room was hung * pictures комната была увешана картинами - a house surrounded * trees дом, окруженный деревьями указывает на характерный признак: с;
вместе с существительным передается иногда сложным прилагательным - a house * a red roof дом с красной крышей - a room * a bath комната с ванной - a man * white hair седоволосый человек, человек с седыми волосами указывает на наличие чего-л. у кого-л.: у, при, с (собой) - I have no money * me у меня с собой /при себе/ нет денег - he came * all his luggage он приехал со всеми вещами - he always carries a stick * him он всегда ходит с палкой - he came home * a headache он пришел домой с головной болью указывает на характерную особенность действия: с;
вместе с существительным передается тж. наречием или деепричастием - * a smile с улыбкой, улыбаясь - * a laugh со смехом, смеясь - * pleasure с удовольствием - to speak * an accent говорить с акцентом - to walk * a limp ходить прихрамывая - to receive smb. * open arms встретить кого-л. с распростертыми объятиями - handle * care! обращаться осторожно! (надпись) - he looked at his work * a critical eye он отнесся к своей работе критически указывает на сопутствующие обстоятельства или внешний вид предмета: с;
с последующими словами передается тж. деепричастным оборотом или частью сложного предложения - another ten minutes passed * no sign of John прошло еще десять минут, а Джон все не появлялся - he sat * his head down он сидел опустив голову - * one's hat off без шляпы, сняв шляпу;
(военное) (разговорное) обвиняемый в преступлении указывает на особенности начала или окончания чего-л.: с;
передается тж. твор. падежом - to begin * smth. начать с чего-л. - to end * smth. кончить чем-л. - "meat" begins * "m" (слово) "meat" начинается с "m" - we may close the history of this movement * the seventeenth century можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком указывает на дополнительные обстоятельства или моменты: причем - they were all late * him being the last все они опоздали, а он пришел последним указывает на условия совершения действия: в условиях, когда, при том, что - * unemployment rising no economic growth is possible в условиях роста безработицы экономический рост невозможен - * major crimes mounting yearly, the federal government does little about it число серьезных преступлений ежегодно растет, а правительство не принимает эффективных мер указывает на согласие с кем-л., чем-л.: с - to agree * smb. соглашаться с кем-л. - to side * smb. быть на чьей-л. стороне;
встать на чью-л. сторону - I think * you я думаю так же, как и вы, я с вами согласен, я присоединяюсь к вашему мнению - who is not * us is against us кто не с нами, тот против нас указывает на объект дружелюбного, недружелюбного и т. п. отношения: с;
(по отношению) к - to be patient * smb. быть терпеливым с кем-л. - to sympathize * smb. сочувствовать кому-л. - to be angry * smb. сердиться на кого-л. - to be in love * smb. любить кого-л.;
быть влюбленным в кого-л. указывает на соревнование с кем-л. - to compete * smb. соперничать /состязаться/ с кем-л.;
конкурировать с кем-л. указывает на предмет занятий, забот, внимания: с, для - he was concerned * English poetry он занимался английской поэзией - he had trouble * his luggage у него были неприятности с багажом - this film is made * children in mind этот фильм рассчитан на детей - this treatment has worked wonders * him это лечение оказалось чудодейственным для него - we can do nothing * him мы ничего не можем сделать с ним указывает на лицо, предмет, который знают, с которым знакомы: с - to be familiar * smth. (хорошо) знать что-л. - to be acquainted * smb. быть знакомым с кем-л. указывает на предмет, который дарят, или дело, которое поручают - to entrust smb. * smth. поручать что-л. кому-л. - what has he presented her *? что он ей подарил? указывает на лицо, ответственное за что-л. - this decision rests /lies/ * you решение зависит от вас - a question that is always * us вопрос, который всегда стоит перед нами указывает на предмет эмоциональной или умственной оценки;
часто передается твор. падежом - to be satisfied * smth. быть довольным чем-л. - we are pleased * the house нам нравится дом указывает на сравнение: с - to compare one thing * another сравнивать один предмет с другим - in comparison * в сравнении с, по сравнению с - not to be compared * несравнимый с, не идущий в сравнение с - this skirt is identical * mine у меня такая же юбка, как эта указывает на совместимость или сопоставимость: наравне с - to match a hat * a coat подобрать шляпу под пальто - he can work * the best он может работать наравне с лучшими - does red go * green? сочетается ли красный цвет с зеленым? указывает на причину, источник чего-л.: от, из-за - to tremble * fear дрожать от страха - to be ill * fever болеть лихорадкой - he was bent * age годы согнули его указывает на условие или основание: с, при - such mistakes would be impossible * a careful secretary такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре - * his intelligence he will easily understand that человеку с его умом это легко понять - * your permission с вашего разрешения - * your consent с вашего согласия указывает на одновременность событий при их причинной связи: с - * his death the work came to an end с его смертью работа прекратилась - * John away, we've got more room теперь, когда Джон уехал, у нас больше места указывает на одновременность явлений - her hair became grey * the passing of the years с годами ее волосы поседели указывает на пропорциональность - the pressure varies * the depth давление меняется в зависимости от глубины - his earnings increased * his power с ростом его влияния возрастали и его доходы указывает на движение в том же направлении: по - to go * the tide плыть по течению - * the sun по часовой стрелке - * the wind по ветру, с попутным ветром указывает на лицо, имеющее какие-л. качества, привычки, склонности и т. п.: у, для, с - as is usual * him как это с ним обычно бывает - * him it's all a matter of money у него самое главное - деньги - he has such an honest way * him он умеет внушить доверие что касается - it is different * me со мной дело обстоит иначе - it is holiday time * us у нас сейчас каникулы - be careful * that glass будь осторожен со стеклом - what's wrong * you? что с тобой?, что у тебя случилось? - what do you want * me? что вам от меня нужно? - there's a difficulty * this new timetable в связи с этим новым расписанием возникают известные трудности - I no longer have any influence * him я уже не имею на него никакого влияния имеет уступительное значение (обычно * all) несмотря на - * all his faults we liked him несмотря на все его недостатки, мы любили его с наречиями направления образует побудительные предложения - away * him! вон /гони/ его! - away * it! уберите это! - down * the door! взломайте дверь! - off * you! марш отсюда! в сочетаниях - * regard to, * reference to, * relation to, * respect to что касается, в отношении;
по поводу;
относительно - * the object of с целью, (для того) чтобы - * this с этими словами, с этим - * that после чего - * the exception за исключением - * a few exceptions за немногими исключениями - to begin * прежде всего;
во-первых - * kind regards с приветом (в письмах) - * one accord единодушно - to be * child быть беременной - it is pouring * rain льет как из ведра - what *... (and what *) из-за - what * the darkness and what * the fright he did not notice much из-за темноты и страха он мало что заметил - close *, close in * (морское) близко, рядом - some dark object close in * the land какой-то темный предмет около берега accord ~ соответствовать accordant ~ согласный accordant ~ соответственный according ~ в соответствии с according ~ согласно ~ prep указывает на предмет действия или орудие, с помощью которого совершается действие;
передается тв. падежом: to adorn with flowers украшать цветами affiliate ~ присоединяться associate ~ общаться away ~ him! вон его!;
to be (или to get) with it разг. идти в ногу с модой bank ~ вести дела с банком bank ~ держать деньги в банке bank ~ класть деньги в банк to be honest ~ oneself быть честным перед самим собой;
be patient with them проявите терпение по отношению к ним to be honest ~ oneself быть честным перед самим собой;
be patient with them проявите терпение по отношению к ним away ~ him! вон его!;
to be (или to get) with it разг. идти в ногу с модой burdened ~ обремененный communicate ~ общаться communicate ~ поддерживать связь compete ~ конкурировать compete ~ соревноваться compliance ~ согласие comply ~ исполнять comply ~ повиноваться comply ~ подчиняться comply ~ удовлетворять confer ~ советоваться contract ~ заключать контракт ~ a pencil карандашом;
to cut with a knife резать ножом deal ~ быть клиентом deal ~ вести процесс deal ~ заниматься deal ~ иметь дело deal ~ иметь дело с deal ~ обращаться с deal ~ справляться с deal ~ сталкиваться с ~ prep указывает на причину от, из-за;
to die with pneumonia умереть от воспаления легких familiar ~ знающий familiar ~ осведомленный familiar ~ хорошо знакомый group ~ сочетаться to mix ~ the crowd смешаться с толпой;
to grow wiser with age становиться умнее с годами he came ~ his brother он пришел вместе с братом;
to deal (with smb.) иметь дело (с кем-л.) her flat was gay ~ flowers цветы оживляли ее квартиру I am entirely ~ you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен;
to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем it is holiday time ~ us у нас каникулы;
things are different with me со мной дело обстоит иначе make acquainted ~ ознакомиться to mix ~ the crowd смешаться с толпой;
to grow wiser with age становиться умнее с годами occupy oneself ~ заниматься pari passu ~ наравне с rank alongside ~ быть в одной категории с rank ~ иметь то же значение, что и rank ~ относиться к определенной категории reckon ~ принимать во внимание reckon ~ считаться rest ~ возлагать ответственность sympathize ~ симпатизировать tamper ~ заниматься поверхностно tamper ~ искажать tamper ~ оказывать тайное давление tamper ~ подделывать tamper ~ подкупать tamper ~ портить tamper ~ фальсифицировать it is holiday time ~ us у нас каникулы;
things are different with me со мной дело обстоит иначе with pref прибавляется к глаголам со значением назад;
to withdraw отдергивать ~ prep несмотря на;
with all his gifts he failed несмотря на все свои таланты, он не имел успеха;
with child беременная ~ pref прибавляется к глаголам со значением против;
to withstand противостоять, сопротивляться ~ prep указывает на лицо, по отношению к которому совершается действие у, касательно, с(о) ~ prep указывает на обстоятельства, сопутствующие действию: with care с осторожностью;
with thanks с благодарностью ~ prep указывает на предмет действия или орудие, с помощью которого совершается действие;
передается тв. падежом: to adorn with flowers украшать цветами ~ prep указывает на причину от, из-за;
to die with pneumonia умереть от воспаления легких ~ prep указывает на связь, совместность, согласованность во взглядах, пропорциональность ~ prep указывает на наличие (чего-л.), характерный признак: with no hat on без шляпы;
with blue eyes с голубыми глазами ~ a pencil карандашом;
to cut with a knife резать ножом ~ prep несмотря на;
with all his gifts he failed несмотря на все свои таланты, он не имел успеха;
with child беременная ~ prep указывает на наличие (чего-л.), характерный признак: with no hat on без шляпы;
with blue eyes с голубыми глазами ~ prep указывает на обстоятельства, сопутствующие действию: with care с осторожностью;
with thanks с благодарностью ~ prep несмотря на;
with all his gifts he failed несмотря на все свои таланты, он не имел успеха;
with child беременная ~ prep указывает на наличие (чего-л.), характерный признак: with no hat on без шляпы;
with blue eyes с голубыми глазами ~ or without с содержанием или без ~ prep указывает на обстоятельства, сопутствующие действию: with care с осторожностью;
with thanks с благодарностью with pref прибавляется к глаголам со значением назад;
to withdraw отдергивать withdraw: withdraw аннулировать ~ брать назад;
withdraw! возьмите назад свои слова!;
to withdraw a privilege лишать привилегии ~ брать назад;
withdraw! возьмите назад свои слова!;
to withdraw a privilege лишать привилегии ~ брать назад ~ выходить из состава ~ забирать;
отзывать;
отводить (войска) ;
to withdraw a boy from school взять мальчика из школы ~ извлекать;
to withdraw a cigarette out of one's case извлечь сигарету из портсигара ~ изымать( монету из обращения) ~ изымать ~ (withdrew;
withdrawn) отдергивать;
to withdraw one's hand отдернуть руку ~ отзывать ~ отказываться ~ отменять ~ прекращать ~ снимать со счета ~ уходить, удаляться, ретироваться ~ pref прибавляется к глаголам со значением против;
to withstand противостоять, сопротивляться withstand: withstand (withstood) противостоять, выдержать ~ (обыкн. поэт.) сопротивляться -
4 with
I1. [wıð] = withe I и II2. [wıð] = withe I и IIII [wıð] prep1. указывает на1) совместность ( часто together with) (вместе) сto work (together) with smb. - работать (вместе) с кем-л.
to go with the times - идти в ногу со временем; не отставать от времени
your name was mentioned with others - среди других имён было упомянуто и ваше
he bought the chairs (together) with the table - он купил стулья вместе со столом
side by side with smb. - рядом /бок о бок/ с кем-л.
Great Britain fought with France - Великобритания воевала на стороне Франции
2) взаимоотношение сwith each other /one another/ - друг с другом
to talk with smb. - разговаривать с кем-л.
to make friends with smb. - подружиться с кем-л.
to quarrel [to argue] with smb. - ссориться [спорить] с кем-л.
to fight with smb. - бороться с кем-л. /против кого-л./
to be at odds with smb. - не ладить /быть в плохих отношениях/ с кем-л.
to mix with smb. - общаться с кем-л.
he did not like to mix with such people - он не любил встречаться с такими людьми /находиться в обществе таких людей/
3) присоединение, связь сthe rent is five guineas a week with attendance - плата за квартиру с услугами пять гиней в неделю
4) пребывание в доме у кого-л. у5) оставление кого-л. на чьё-л. попечение у6) работу где-л. или у кого-л. в, у7) смешивание, сочетание, добавление (вместе) сdo you want sugar with your tea? - вы будете пить чай с сахаром?
8) включение в группу, класс и т. п. с, кthe whale is sometimes mistakenly included with the fishes - кита иногда ошибочно относят к рыбам
2. указывает на1) орудие, инструмент или способ совершения действия; передаётся твор. падежом:to take smth. with both hands - взять что-л. обеими руками
2) средство на, за; передаётся тж. твор. падежомto buy smth. with money - купить что-л. за деньги
to pay for smth. with one's life - заплатить за что-л. своей жизнью
3. указывает на1) содержимое или содержание чего-л. с; передаётся тж. твор. падежомto load a ship with coal - грузить судно углём /углем/
2) материал, вещество и т. п., покрывающие, окружающие или украшающие что-л.; передаётся твор. падежом:a table with a white tablecloth - стол, покрытый белой скатертью
a house surrounded with trees - дом, окружённый деревьями
4. указывает наa man with white hair - седоволосый человек, человек с седыми волосами
2) наличие чего-л. и кого-л. у, при; с (собой)I have no money [no documents] with me - у меня с собой /при себе/ нет денег [документов]
5. указывает. на1) характерную особенность действия с; вместе с существительным передаётся тж. наречием или деепричастиемwith a smile - с улыбкой, улыбаясь
with a laugh - со смехом, смеясь
with pleasure [joy] - с удовольствием [с радостью]
to speak with an accent [a stutter] - говорить с акцентом [заикаясь]
to receive smb. with open arms - встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
he looked at his work with a critical eye - он отнёсся к своей работе критически
2) сопутствующие обстоятельства или внешний вид предмета с; с последующими словами передаётся тж. деепричастным оборотом или частью сложного предложенияanother ten minutes passed with no sign of John - прошло ещё десять минут, а Джон все не появлялся
with one's hat off - а) без шляпы, сняв шляпу; б) воен. разг. обвиняемый в преступлении
3) особенности начала или окончания чего-л. с; передаётся тж. твор. падежомto begin with smth. - начать с чего-л.
to end with smth. - кончить чем-л.
❝meat❞ begins with❝m❞ - (слово) meat начинается с mwe may close the history of this movement with the seventeenth century - можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком
they were all late with him being the last - все они опоздали, а он пришёл последним
5) условия совершения действия в условиях, когда, при том, чтоwith unemployment rising no economic growth is possible - в условиях роста безработицы экономический рост невозможен
with major crimes mounting yearly, the federal government does little about it - число серьёзных преступлений ежегодно растёт, а правительство не принимает эффективных мер
6. указывает на1) согласие с кем-л., чем-л. сto agree with smb. - соглашаться с кем-л.
to side with smb. - быть на чьей-л. стороне; встать на чью-л. сторону
I think with you - я думаю так же, как и вы, я с вами согласен, я присоединяюсь к вашему мнению
who is not with us is against us - кто не с нами, тот против нас
2) объект дружелюбного, недружелюбного и т. п. отношения с; (по отношению) кto be patient with smb. - быть терпеливым с кем-л.
to sympathize with smb. - сочувствовать кому-л.
to be angry with smb. - сердиться на кого-л.
to be in love with smb. - любить кого-л.; быть влюблённым в кого-л.
3) соревнование с кем-л.to compete with smb. - соперничать /состязаться/ с кем-л.; конкурировать с кем-л.
4) предмет занятий, забот, внимания с, дляthis treatment has worked wonders with him - это лечение оказалось чудодейственным для него
5) лицо, предмет, который знают, с которым знакомы сto be familiar with smth. - (хорошо) знать что-л.
to be acquainted with smb. - быть знакомым с кем-л.
6) предмет, который дарят, или дело, которое поручают:to entrust smb. with smth. - поручать что-л. кому-л.
what has he presented her with? - что он ей подарил?
7) лицо, ответственное за что-л.:this decision rests /lies/ with you - решение зависит от вас
a question that is always with us - вопрос, который всегда стоит перед нами
8) предмет эмоциональной или умственной оценки; часто передаётся твор. падежом:to be satisfied with smth. - быть довольным чем-л.
7. указывает на1) сравнение сin comparison with - в сравнении с, по сравнению с
not to be compared with - несравнимый с, не идущий в сравнение с
this skirt is identical with mine - у меня такая же юбка, как эта
2) совместимость или сопоставимость наравне сdoes red go with green? - сочетается ли красный цвет с зелёным?
8. указывает на1) причину, источник чего-л. от, из-за2) условие или основание с, приsuch mistakes would be impossible with a careful secretary - такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре
with his intelligence he will easily understand that - человеку с его умом это легко понять
9. указывает наwith his death the work came to an end - с его смертью работа прекратилась
with John away, we've got more room - теперь, когда Джон уехал, у нас больше места
her hair became grey with the passing of the years - с годами её волосы поседели
the pressure varies with the depth - давление меняется в зависимости от глубины
his earnings increased with his power - с ростом его влияния возрастали и его доходы
with the wind - по ветру, с попутным ветром
11. указывает на лицо, имеющее какие-л. качества, привычки, склонности и т. п. у, для, с12. что касаетсяwhat's wrong with you? - что с тобой?, что у тебя случилось?
what do you want with me? - что вам от меня нужно?
there's a difficulty with this new timetable - в связи с этим новым расписанием возникают известные трудности
I no longer have any influence with him - я уже не имею на него никакого влияния
13. имеет уступительное значение ( обычно with all) несмотря наwith all his faults we liked him - несмотря на все его недостатки мы любили его
away with him! - вон /гони/ его!
away with it! - уберите это!
down with the door! - взломайте дверь!
off with you! - марш отсюда!
15. в сочетаниях:with regard to, with reference to, with relation to, with respect to - что касается, в отношении; по поводу; относительно
with the object of - с целью, (для того), чтобы
with this - с этими словами, с этим
with that - а) после чего; б) = with this
to begin with - прежде всего; во-первых
what with... (and what with) - из-за
what with the darkness and what with the fright he did not notice much - из-за темноты и страха он мало что заметил
close with, close in with - мор. близко, рядом
some dark object close in with the land - какой-то тёмный предмет около берега
with it = with-it
др. сочетания см. под соответствующими словами -
5 with
I1. [wıð] = withe I и II2. [wıð] = withe I и IIII [wıð] prep1. указывает на1) совместность ( часто together with) (вместе) сto work (together) with smb. - работать (вместе) с кем-л.
to go with the times - идти в ногу со временем; не отставать от времени
your name was mentioned with others - среди других имён было упомянуто и ваше
he bought the chairs (together) with the table - он купил стулья вместе со столом
side by side with smb. - рядом /бок о бок/ с кем-л.
Great Britain fought with France - Великобритания воевала на стороне Франции
2) взаимоотношение сwith each other /one another/ - друг с другом
to talk with smb. - разговаривать с кем-л.
to make friends with smb. - подружиться с кем-л.
to quarrel [to argue] with smb. - ссориться [спорить] с кем-л.
to fight with smb. - бороться с кем-л. /против кого-л./
to be at odds with smb. - не ладить /быть в плохих отношениях/ с кем-л.
to mix with smb. - общаться с кем-л.
he did not like to mix with such people - он не любил встречаться с такими людьми /находиться в обществе таких людей/
3) присоединение, связь сthe rent is five guineas a week with attendance - плата за квартиру с услугами пять гиней в неделю
4) пребывание в доме у кого-л. у5) оставление кого-л. на чьё-л. попечение у6) работу где-л. или у кого-л. в, у7) смешивание, сочетание, добавление (вместе) сdo you want sugar with your tea? - вы будете пить чай с сахаром?
8) включение в группу, класс и т. п. с, кthe whale is sometimes mistakenly included with the fishes - кита иногда ошибочно относят к рыбам
2. указывает на1) орудие, инструмент или способ совершения действия; передаётся твор. падежом:to take smth. with both hands - взять что-л. обеими руками
2) средство на, за; передаётся тж. твор. падежомto buy smth. with money - купить что-л. за деньги
to pay for smth. with one's life - заплатить за что-л. своей жизнью
3. указывает на1) содержимое или содержание чего-л. с; передаётся тж. твор. падежомto load a ship with coal - грузить судно углём /углем/
2) материал, вещество и т. п., покрывающие, окружающие или украшающие что-л.; передаётся твор. падежом:a table with a white tablecloth - стол, покрытый белой скатертью
a house surrounded with trees - дом, окружённый деревьями
4. указывает наa man with white hair - седоволосый человек, человек с седыми волосами
2) наличие чего-л. и кого-л. у, при; с (собой)I have no money [no documents] with me - у меня с собой /при себе/ нет денег [документов]
5. указывает. на1) характерную особенность действия с; вместе с существительным передаётся тж. наречием или деепричастиемwith a smile - с улыбкой, улыбаясь
with a laugh - со смехом, смеясь
with pleasure [joy] - с удовольствием [с радостью]
to speak with an accent [a stutter] - говорить с акцентом [заикаясь]
to receive smb. with open arms - встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
he looked at his work with a critical eye - он отнёсся к своей работе критически
2) сопутствующие обстоятельства или внешний вид предмета с; с последующими словами передаётся тж. деепричастным оборотом или частью сложного предложенияanother ten minutes passed with no sign of John - прошло ещё десять минут, а Джон все не появлялся
with one's hat off - а) без шляпы, сняв шляпу; б) воен. разг. обвиняемый в преступлении
3) особенности начала или окончания чего-л. с; передаётся тж. твор. падежомto begin with smth. - начать с чего-л.
to end with smth. - кончить чем-л.
❝meat❞ begins with❝m❞ - (слово) meat начинается с mwe may close the history of this movement with the seventeenth century - можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком
they were all late with him being the last - все они опоздали, а он пришёл последним
5) условия совершения действия в условиях, когда, при том, чтоwith unemployment rising no economic growth is possible - в условиях роста безработицы экономический рост невозможен
with major crimes mounting yearly, the federal government does little about it - число серьёзных преступлений ежегодно растёт, а правительство не принимает эффективных мер
6. указывает на1) согласие с кем-л., чем-л. сto agree with smb. - соглашаться с кем-л.
to side with smb. - быть на чьей-л. стороне; встать на чью-л. сторону
I think with you - я думаю так же, как и вы, я с вами согласен, я присоединяюсь к вашему мнению
who is not with us is against us - кто не с нами, тот против нас
2) объект дружелюбного, недружелюбного и т. п. отношения с; (по отношению) кto be patient with smb. - быть терпеливым с кем-л.
to sympathize with smb. - сочувствовать кому-л.
to be angry with smb. - сердиться на кого-л.
to be in love with smb. - любить кого-л.; быть влюблённым в кого-л.
3) соревнование с кем-л.to compete with smb. - соперничать /состязаться/ с кем-л.; конкурировать с кем-л.
4) предмет занятий, забот, внимания с, дляthis treatment has worked wonders with him - это лечение оказалось чудодейственным для него
5) лицо, предмет, который знают, с которым знакомы сto be familiar with smth. - (хорошо) знать что-л.
to be acquainted with smb. - быть знакомым с кем-л.
6) предмет, который дарят, или дело, которое поручают:to entrust smb. with smth. - поручать что-л. кому-л.
what has he presented her with? - что он ей подарил?
7) лицо, ответственное за что-л.:this decision rests /lies/ with you - решение зависит от вас
a question that is always with us - вопрос, который всегда стоит перед нами
8) предмет эмоциональной или умственной оценки; часто передаётся твор. падежом:to be satisfied with smth. - быть довольным чем-л.
7. указывает на1) сравнение сin comparison with - в сравнении с, по сравнению с
not to be compared with - несравнимый с, не идущий в сравнение с
this skirt is identical with mine - у меня такая же юбка, как эта
2) совместимость или сопоставимость наравне сdoes red go with green? - сочетается ли красный цвет с зелёным?
8. указывает на1) причину, источник чего-л. от, из-за2) условие или основание с, приsuch mistakes would be impossible with a careful secretary - такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре
with his intelligence he will easily understand that - человеку с его умом это легко понять
9. указывает наwith his death the work came to an end - с его смертью работа прекратилась
with John away, we've got more room - теперь, когда Джон уехал, у нас больше места
her hair became grey with the passing of the years - с годами её волосы поседели
the pressure varies with the depth - давление меняется в зависимости от глубины
his earnings increased with his power - с ростом его влияния возрастали и его доходы
with the wind - по ветру, с попутным ветром
11. указывает на лицо, имеющее какие-л. качества, привычки, склонности и т. п. у, для, с12. что касаетсяwhat's wrong with you? - что с тобой?, что у тебя случилось?
what do you want with me? - что вам от меня нужно?
there's a difficulty with this new timetable - в связи с этим новым расписанием возникают известные трудности
I no longer have any influence with him - я уже не имею на него никакого влияния
13. имеет уступительное значение ( обычно with all) несмотря наwith all his faults we liked him - несмотря на все его недостатки мы любили его
away with him! - вон /гони/ его!
away with it! - уберите это!
down with the door! - взломайте дверь!
off with you! - марш отсюда!
15. в сочетаниях:with regard to, with reference to, with relation to, with respect to - что касается, в отношении; по поводу; относительно
with the object of - с целью, (для того), чтобы
with this - с этими словами, с этим
with that - а) после чего; б) = with this
to begin with - прежде всего; во-первых
what with... (and what with) - из-за
what with the darkness and what with the fright he did not notice much - из-за темноты и страха он мало что заметил
close with, close in with - мор. близко, рядом
some dark object close in with the land - какой-то тёмный предмет около берега
with it = with-it
др. сочетания см. под соответствующими словами -
6 one
wʌn
1. числ. колич.
1) один (число
1) one book ≈ одна книга one million ≈ один миллион one half ≈ половина one third ≈ одна третья one pound ten ≈ один фунт и десять пенсов One from seven leaves six. ≈ От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первый Chapter One ≈ Глава первая/Глава 1 ∙ one too many ≈ слишком много one or two ≈ немного, несколько
2. сущ.
1) единица (цифра '1') the row of ones ≈ ряд единиц
2) один, одиночка - one by one
3) эллипс. а) один год( о возрасте) б) час( о моменте времени) в) первый размер( одежды) г) однодолларовая купюра
4) употр. как слово-заместитель а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного;
б) в знач. 'человек' the great ones of the earth one for smth. ∙ at one all in one be made one for one
3. прил.
1) единственный, уникальный the one person she wanted to marry ≈ единственный человек, за которого она хотела выйти замуж Syn: only
1., single
1.
2) определенный, единственный в своем роде one fine person ≈ один хороший человек Syn: certain
1., particular
1.
3) одинаковый, такой же They are both of one species. ≈ Оба они относятся к одному и тому же виду. I am one with you on this. ≈ В этом вопросе я с тобой заодно. Syn: same I
1.
4) какой-то, некий, неопределенный I will see you again one day. ≈ Когда-нибудь однажды мы снова увидимся. Syn: some
2.
4. мест.;
неопред.
1) кто-то, некий, некто Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink. ≈ Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить. Syn: somebody
1., a certain
2) употр. в неопределенно-личных предложениях: Where does one go from there? ≈ Куда отсюда пойдешь? Shares can bring one quite a considerable additional income. ≈ Владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход. ∙ in the year one any one один (число) ;
- * and two make three один плюс два - три единица (цифра) ;
- write down two *s напишите две единицы один из;
- * of the family член семьи;
- * of the best skaters один из лучших конькобежцев раз (при счете) ;
- *, two,three,... раз, два, три... один, одиночка;
- by *s and twos по одному и по двое;
- * at a desk по одному за партой;
- goods that are sold in *s товары, продаваемые в розницу год (о возрасте) ;
- the baby is * ребенку год час;
- * o'clock час;
- he will come at * он придет в час;
- a train due at * twenty-five поезд, отправляющийся в час двадцать пять( философское) идея, сущность( эмоционально-усилительно) человек, примечательный в каком-л отношении;
герой;
мастер;
- oh, you are a * telling that joke in front of the manager ну, ты даешь, так шутить в присутствии управляющего > * in a thousand один на тысячу, редкостный;
> * too many слишком много;
> to have * too many выпить лишнего, перебрать;
лишний;
> he was * too many он оказался лишним;
> to be * too many for smb. превосходить кого-л в чем-л;
быть для кого-л недостижимым;
> the * about шутка, анекдот;
> have you heard the * about the traveling salesman? вы знаете анектод о коммивояжере?;
> but * предпоследний;
> the topmost stair but * предпоследняя сверху ступенька;
> all * все равно, все едино;
безразлично;
> as * как один, все вместе;
> at * заодно;
единодушно;
> to give smb. a four penny * отшлепать, отлупить кого-л;
> in the year * очень давно;
при царе Горохе;
> since the year * с незапамятных времен;
> to go * better than smb. одно очко в чью-л пользу;
> * up to smb. одно очко в чью-л пользу;
> * they are trying to get * up on each ofter они стараются обогнать друг друга;
> a right * losing the tickets again и как это тебя угораздило снова потерять билеты;
> the Holy O., O. above Бог;
> the Evil O. черт, дьявол;
> * over the eight( военное) (жаргон) пьяный, подвыпивший один - no * man can do it в одиночку это никому не под силу;
- no * reason will do ни одно соображение не может нас удовлетворить единственный;
- * only единственный, уникальный;
- there is * answer to it на это может быть только один ответ;
- this is the * thing we can feel cartain about это единственное, в чем мы можем быть уверены;
- that's the * thing I needed это единственное, что мне было нужно;
- you're the * man I can trust вы единственный человек, которому я доверяю единый;
одинаковый;
- * and undivided единый и неделимый;
- to have * opinion иметь единое мнение;
- I am * with you я такого же мнения, что и вы;
- all face * way все там будем целый, единый, неразлучный;
- to be made * пожениться, сочетаться браком;
- he is made * with nature он близок к природе;
- we have been both * these two months эти два месяца мы были неразлучны тот же самый, этот же;
- * and the same один и тот же;
тот же самый одинаковый, неизменный;
- to remain for ever * всегда оставаться самим собой какой-то, неопределенный;
- * day last summer как-то прошлым летом;
- * fane morning в одно прекрасное утро;
- * day I shall do it когда-нибудь я это сделаю некий, некто;
- * John Smit некто Джон Смит число один;
- * page одна страница;
- * apple одно яблоко один;
(номер) первый;
- number * номер первый;
- chapter * первая глава;
- Room * комната один - *-and-twenty, *-and-thirty двадцать один, тридцать один > number * сам;
свой интерес, заботы;
самое главное, самое важное, значительное, срочное;
пописать, сходить "по-маленькому";
> to look after number * не забывать о себе, заботиться о своих интересах;
> he's always thinking of number * он всегда думает только о себе > * man no mam один в поле не воин в неопределенно-личных предложениях: - * must admit следует признать;
- * has to do *'s best нужно делать все возможное;
- * never khows what may happen никто не знает, что может случиться во избежание повторения: - laws and old *s новые законы и старые;
- I've lost my umbrella and have to buy a new * я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый;
- which kitten will you have? - The black * какого котенка вы возьмете? - Черного в сочетании с определенным артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным;
- the little *s дети;
- the great *s of the earth великие мира сего;
- the little *s and the great *s и малые, и большие;
- my own * родной, дорогой в сочетании с any, some, every под соответствующими словами (усилительно) я, ваш покорный слуга;
- * is rather busy just now я сейчас несколько занят;
- * glad to have seen you очень рад был вас повидать (американизм) (разговорное) необычайно, невероятно;
- I tell you, she was * wonderful girl поверьте мне, она была просто замечательная девушка в грам знач указательного мест: этот, тот - the * that is lying on the table тот, который лежит на столе;
- not the * they expected не тот, которого ждали человек или предмет;
- * with a beard человек с бородой;
- he is not * to refuse он не такой человек, чтобы отказываться;
- she said it in the voice of * who repeats a lesson она произнесла это тоном человека, повторяющего урок один, этот;
- at * end of the street and at the ofter на одном конце улицы и на другом в сочетаниях: - * another друг друга;
- they hit * another они поколотили друг друга;
- to bay * another's goods покупать друг у друга;
- * with another в среднем;
(устаревшее) вместе;
- * and another несколько;
- * after another один за другим;
- * or another кто-то;
- * or other is sure to be sick in the bus в автобусе обязательно кого-то укачает;
- the * and the other оба, один и другой;
- the *..., the ofter... первый..., второй...;
- * by *, * after * один за другим, друг за другом;
по одному, поодиночке > * and all все до одного, все как один;
все без исключения;
> to thank * and all поблагодарить всех вас;
> in * в одном лице;
одновременно;
> he is manager and secretary in * он и управляющий, и секретарь;
> in * с одной попытки, сразу;
> done it in *! удалось с первого захода!;
> I for * что касается меня, я со своей стороны;
> I for * don't believe it я, например, не верю в это;
> * had like... она чуть не...;
> I'm not usually * to compain, but... я вообще не из тех, кто жалуется, но... all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал if ~ wants a thing done ~ had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам ~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) no ~ никто one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно 'un: 'un разг. см. one ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand: ~ тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный ~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу) ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том square ~ точка отсчета ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы -
7 лицо
I ср.
1) face правильные черты лица ≈ regular features строгие черты лица ≈ regular features тонкие черты лица ≈ delicate/refined features лицом к лицу ≈ face to face поставить лицом к лицу ≈ to confront изменяться в лице ≈ to change countenance сказать в лицо кому-н. ≈ to say to someone's face знать кого-н. в лицо ≈ to know someone by sight показать свое (настоящее) лицо ≈ to show one's true worth/colours сохранить лицо ≈ to save face терять лицо ≈ to lose face смотреть в лицо( кому-л./чему-л.) (напр., опасности) ≈ to face, to look in the face, to confront на лице написано ≈ you can read in smb.'s face/countenance спадать с лица разг. ≈ to become thin in the face бесстрастное лицо ≈ разг. dead-pan с открытым лицом ≈ (без маски, без бороды) barefaced у него лицо вытянулось ≈ his face fell (in surprise) они на одно лицо разг. ≈ they are as like as two peas, they look exactly the same черты лица ≈ features скуластое лицо ≈ broad face в лицах ≈ (рассказывать, изображать) to act smth. out перед лицом ≈ in the face (of), confronted with (в приближении) ;
in front of, before( в чьем-л. присутствии) - цвет лица
2) (лицевая сторона) exterior;
right side (ткани) показать товар лицом ≈ to show something to advantage, to make the best of something
3) (человек) person важное лицо ≈ kingpin;
разг. anybody;
(влиятельное лицо) person of consequence действующее лицо ≈ (в пьесе) character, personage, dramatic persona должностное лицо ≈ official, functionary подставное лицо ≈ dummy, man of straw физическое лицо ≈ natural person юридическое лицо ≈ juridical person невзирая на лица ≈ without respect of persons, without regard for rank в лице ≈ in the person (of) от лица ≈ in the name (of), on behalf (of) частное лицо ≈ private person ∙ стирать/сметать/стирать с лица земли ≈ (кого-л./что-л.) to wipe smth./smb. off the face of the earth исчезать с лица земли ≈ to vanish from the face of the earth не ударить лицом в грязь ≈ not to disgrace oneself вам это к лицу ≈ it suits you very well нам не к лицу такие поступки ≈ such actions do not become us на нем лица нет ≈ he looks awful поворачиваться лицом к кому/чему-л. ≈ перен. to address the needs of smb./smth, to move closer to II ср.;
грам. personлиц|о - с.
1. (часть головы) face;
2. (отличительные черты) character;
не иметь своего ~а have* no character;
сохранить своё ~ preserve one`s identity/image;
3. (человек) person;
гражданское ~ civilian;
физическое ~ юр. natural person;
должностное ~ official, functionary;
перемещённое ~ юр. displaced person;
подставное ~ разг. dummy, man of straw;
юридическое ~ juridical person;
доверенное ~ юр. authorized person;
4. (лицевая сторона) right side;
5. грам. person;
невзирая на ~а without respect of persons;
перемениться в ~е change countenance;
перед ~ом кого-л., чего-л. in the face of smb., smth. ;
в ~ кому-л. to smb.`s face;
в ~е кого-л. in the person of smb. ;
~ом к кому-л., чем-л. facing smb., smth. ;
~ом к ~у face to face;
повернуться ~ом к чем-л. turn to face smth. ;
показать товар ~ом make* the best of what one has;
~ом в грязь не ударить not disgrace oneself;
знать кого-л. в ~ know* smb. by sight;
смотреть в ~ чему-л. face smth. ;
в ~е... in the person of... -
8 впечатление
ср. impression;
influence, effect (воздействие, влияние) находиться под впечатлением чего-л. ≈ to be impressed by smth. делиться впечатлениями с кем-л. ≈ to share one's impressions/experiences with smb. производить впечатление на кого-л. ≈ to make/produce an impression on/upon smb., to impress smb., to have an effect on smb.;
to appear общее впечатление ≈ general effectБольшой англо-русский и русско-английский словарь > впечатление
-
9 отвечать, ответить
1. (дт.) answer( smb.), reply (to) ;
(отзываться) respond (to) ;
~ на вопрос reply to a question;
~ на письмо answer/acknowledge a letter;
~ на огонь противника return the enemy`s fire;
~ кому-л. взаимностью, ~ на чьи-л. чувства reciprocate smb.`s feelings;
~ отказом на просьбу refuse a request;
~ урок answer the teacher`s questions, give* an account of what one has learned;
2. тк. несов. (за вн.;
быть ответственным) answer (for), be* responsible( for) ;
~ за качество be* responsible for quality;
вы будете ~ за это you will be held accountable for it;
3. тк. несов. (дт.;
соответствовать) answer (to), correspond (to) ;
~ требованиям answer the requirements;
~ головой за что-л. stake one`s life on smth. ;
ты мне за это головой ответишь you will answer for this with your life.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отвечать, ответить
-
10 do
̈ɪdu: I (полная форма) ;
(редуцированные формы)
1. гл.;
прош. вр. - did, прич. прош. вр. - done
1) делать, выполнять, осуществлять Has she agreed to do the work? ≈ Она согласилась выполнить эту работу? What can I do for you? разг. ≈ Чем могу служить? done in English ≈ составлено на английском языке( об официальном документе) Syn: perform, execute, administer, carry out, bring about
2) а) приводить в порядок, убирать, прибирать, чистить They do the kitchen and bathrooms every day. ≈ Они убирают кухню и ванну каждый день. to do one's hair ≈ причесываться б) устраивать, приготовлять Syn: clean, put in order, prepare, arrange, organize
3) готовить, жарить, тушить I like my meat very well done. ≈ Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено. The potatoes will be done in 10 minutes. ≈ Картошка будет готова через 10 минут.
4) действовать, поступать, вести себя You'd better get used to doing as you're told. ≈ Ты лучше научись делать так, как тебе говорят. Syn: behave, act, conduct oneself
5) вести дела, заниматься( чем-л.) We used to do business on Grand Street. ≈ Мы обычно занимались делами на Гранд-стрит. Syn: conduct, proceed, carry on
6) подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным He will do for us. ≈ Он нам подходит. This sort of work won't do for him. ≈ Эта работа ему не подойдет. It won't do to play all day. ≈ Нельзя целый день играть. This hat will do. ≈ Эта шляпа подойдет. that will do ≈ достаточно, хорошо Syn: suffice, serve;
be satisfactory, be enough
7) исполнять (роль) ;
действовать в качестве( кого-л.) to do Hamlet ≈ исполнять роль Гамлета
8) причинять, доставлять to do harm ≈ причинять вред It'll only do you good. ≈ Это вам будет только на пользу.
9) оказывать
10) осматривать( достопримечательности), посещать (города и т. п.) Last summer we did ten countries in three weeks. ≈ Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели. Syn: cover, travel through, visit, look at, stop in
11) кончать, заканчивать;
покончить( с чем-л.) Have you done what I told you? ≈ Ты сделал то, что я тебе сказал? Have done! ≈ Довольно!, хватит! Syn: accomplish, conclude, finish, fulfill, complete, achieve
12) процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо Flowers will not do in this soil. ≈ Цветы не будут расти на этой почве.
13) жить, поживать How do you do? (тж. How d'ye do?) ≈ Здравствуйте! She's doing as well as can be expected. ≈ Она живет очень хорошо. Syn: fare, get on, make out
14) разг. отбывать срок( в тюрьме)
15) разг. обманывать, надувать I think you've been done. ≈ Мне кажется, тебя надули.
16) в качестве вспомогательного глагола образует отрицательные и вопросительные формы в Present и Past Indefinite I do not speak French. ≈ Я не говорю по-французски. He did not see me. ≈ Он меня не видел. Did you not see me? ≈ Разве вы меня не видели? Do you smoke? ≈ Вы курите?
17) употребляется для усиления: Do stop talking. ≈ Замолчи же. I did say so and I do say so now. ≈ Я это сказал и еще раз повторяю.
18) употребляется вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: He works as much as you do (= work). ≈ Он работает столько же, сколько и вы. He likes bathing and so do I. ≈ Он любит купаться и я тоже.
19) употребляется при инверсии в Present и Past Indefinite: Well do I remember it. ≈ Я хорошо это помню. ∙ do away with do by do down do for do in do into do out do out of do over do to do unto do up do with do without to do the business for smb. разг. ≈ погубить кого-л. to do in the eye ≈ нагло обманывать, дурачить;
напакостить to do to death ≈ убить
2. сущ.
1) действие, деяние Syn: deed, action, business
2) разг. представление, шоу;
прием гостей, вечеринка;
шутл. событие We've got a do on tonight. ≈ У нас сегодня вечер. Syn: performance, entertainment, show;
party
3) мн. поведение, обращение It's fair dos. I need you and you need me. ≈ Это справедливое обращение. Я нужен тебе, а ты мне. fair do's ≈ по справедливости Syn: dealing, treatment
4) разг. обман, мошенничество
5) разг. указание, приказание, распоряжение
6) австрал.;
разг. успех II сущ.;
муз. до (нота) III сокр. от ditto то же самое( разговорное) обман, мошенничество, надувательство;
"розыгрыш" - nothing but a do форменное надувательство - the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой (разговорное) развлечение, веселье;
вечер - we've got a do tonight у нас сегодня вечер - to take part in a big do провести вечер в большой веселой компании (разговорное) сделка( разговорное) участие, доля - fair do's /dos/ всем поровну! - that's not fair do's это несправедливо, доли неравные (австралийское) (разговорное) удача, успех ( разговорное) обслуживание - one gets a poor do at this hotel в этой гостинице плохо обслуживают > do's /dos/ and don'ts правила, нормы;
предписания и запреты > the dos and don'ts of polite manners правила поведения /хорошего тона/, этикет > he's in one of his do's на него нашло > a diet with numerous dos and don'ts диета с многочисленными предписаниями и запретами делать, производить действие - what are you doing? что вы делаете? - I shall do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану - he has done much for me он много сделал для меня;
он мне оказал большую услугу - what can I do for you?, can I do anything for you? чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас? - do as you are told делайте, что вам велят /как вам говорят/ - what shall I do next? что мне делать дальше? - he did a funny thing он странно себя повел - there's nothing to be done делать нечего, ничего не поделаешь - it can't be done! это невозможно /немыслимо/! - he won't do anything to you он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя - what is to be done? чтоже делать?, что можно (в данном случае) сделать? - what is to do? (просторечие) что же делать?;
в чем дело? - she could do nothing but cry она только и могла что плакать - it was all I could do to lift the box мне едва удалось поднять коробку - do what we would the boat was slowly sinking несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться - she didn't know what to do with herself она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/ - he didn't know what to do with his hands он не знал, куда девать свои руки;
он был ужасно неловок делаться, происходить - there's nothing doing ничего особенного не происходит;
дела идут неважно - what's the weather doing? как там погода? - he came to see what was doing (просторечие) он пришел посмотреть, что делается /происходит/ поступать, делать - to do well поступать хорошо - you did well to refuse his invitation вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения - to do right поступать правильно - what are you going to do about it? как вы думаете в этом случае поступить? - that's not done, those things are not done так не поступают - that's quite commonly done в этом поступке нет ничего необычного;
так все поcтупают - how could you do such a thing? как вы могли сделать такое? - by so doing /by doing so/ you will save a lot of money( поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег заниматься (чем-л.) ;
работать - what does he do for a living? чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается? - it gives him something to do это (как-то) заполняет его время - I have nothing to do мне нечего делать;
мне нечем заняться - are you doing anything tomorrow? у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра? - what is there to do? что нужно сделать?, какие есть дела? - get yourself something to do найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь - he's building a summer house for something to do он строит себе летний домик от нечего делать обслуживать( кого-л.) ;
заниматься (клиентом и т. п.) - how much do they do you for here? какова здесь стоимость обслуживания? - I'll do you next, madam через минуту я займусь вами, мадам;
вы у меня следующая на очереди, мадам осуществлять, выполнять;
делать, проделывать - to do one's work выполнять работу - to do odd jobs выполнять случайную работу, жить случайным заработком - to do smb.'s will исполнить чью-л. волю - the amount of work he has done is amazing просто удивительно, какую он проделал огромную работу - to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ сделать все возможное, не жалеть сил творить, делать - to do miracles /wonders/ творить чудеса - to do mischief натворить дел - to do good творить добро - to do a good deed сделать доброе дело (часто с for) годиться, подходить;
быть достаточным - this room will do for the office эта комната подойдет под контору - one blanket did for three men им хватало одного одеяла на троих - he has enough money to do him till the end of the year этих денег ему хватит до конца года - that will do это подойдет;
этого достаточно - that will not do это не подойдет;
так не выйдет;
так не годится - that will not do (for) me это мне не подходит, это меня не устраивает - that will never do это совершенно недопустимо, это никуда не годится - it would never do for you to see them не годится /не следует/ вам встречаться с ними - will that do? это годится?;
этого хватит? - will these shoes do you? такие башмаки вас устроят /вам подойдут/? - that would hardly do вряд ли этого хватит;
это вряд ли уместно - I will make it do я обойдусь (этим) - she made her old dress do another season она подправила старое платье и проносила его еще сезон( with, without) довольствоваться, обходиться - he does with very little food он очень мало ест - you must make do with what you have нужно обходиться тем, что есть - to be just able to make do иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами - how many can you do with? сколько вам нужно? - I think I can do with six думаю, что шести хватит - can he do without cigarettes? он может обойтись без сигарет? (разговорное) обманывать, надувать - I am afraid you have been done боюсь, что вас обманули - he did me over that в этом он меня надул (out of) обманом отбирать;
выживать - to do smb. out of a job подсидеть кого-л. - he's done me out of a thousand pounds он нагрел меня на тысячу фунтов - I've been done out of my money плакали мои денежки приносить( пользу и т. п.) - to do good приносить пользу - to do much good быть очень полезным;
приводить к( очень) хорошим результатам - a long walk will do you good длительная прогулка пойдет вам на пользу - that won't do any good от этого толку не будет - did the medicine do you any good? вам помогло (это) лекарство? - try what kind words will do попробуйте подействовать добрым словом - let's see what a bit of flattery will do посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/ причинять (ущерб и т. п.) - to do harm причинять вред - what harm is he doing you? чем он вам мешает? оказывать (услугу и т. п.) - to do (smb.) a favour оказать( кому-л.) услугу - will you do me a favour? не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге? - to do smb. a good turn оказать кому-л. хорошую услугу - to do honour оказывать честь /внимание/ воздавать (должное и т. п.) - to do justice воздать должное;
оценить по заслугам;
справедливости ради - that photograph does not do you justice в жизни вы лучше, чем на этой фотографии - to do him justice he is no fool справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп - to do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л.;
обижать кого-л. делать (честь и т. п.) - to do credit делать честь - we'll do you credit вы сможете нами гордиться заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом) - to do lecturing заниматься чтением лекций - I have done enough reading for today сегодня я читал достаточно - he did all the talking at lunch за ленчем только он один и говорил - you'll let me do the thinking разрешите мне самому обдумать все - to do one's correspondence вести переписку - to do repairs заниматься починкой (автомобилей и т. п.) - to do one's military service проходить воинскую службу, служить (в армии) выполнять функции (кого-л.) ;
выступать( в каком-л. качестве) - who will do the interpreter? кто возьмет на себя роль переводчика? - he does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина стараться быть или выглядеть( каким-л.), усердствовать в (какой-л.) роли - to do the agreeable стараться всем угодить - to do the grand строить из себя персону - to do the polite быть сверхвежливым изучать( какую-л. дисциплину) - he is doing medicine он изучает медицину - I can't do Latin латынь мне не дается - is he doing German at school? он занимается в школе немецким? - to do a book проработать или прорецензировать книгу писать (статьи и т. п.) - to do articles for a magazine писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале - he did an article on medicine он написал статью по медицине - to do a book написать книгу писать (портрет и т. п.) - he is doing my son's portrait он пишет портрет моего сына решать( задачи и т. п.) - to do a sum /a problem/ решать арифметическую задачу делать (упражнение, фигуру и т. п.) играть, исполнять (роль или музыкальное произведение) - to do a concerto исполнить концерт - he does Hamlet very well он очень хорошо играет (роль) Гамлета убирать (помещение и т. п.) ;
приводить в порядок (волосы, платье и т. п.) - to do the room убирать комнату - to do the beds застелить кровати - to do the windows мыть окна - to do one's hair причесаться;
сделать прическу - to do one's face попудриться, накраситься, сделать макияж;
привести в порядок лицо готовить, приготовлять (пищу) ;
жарить, тушить и т. п. - do the beets with vinegar приготовьте свеклу с уксусом - I like my meat very well done я люблю, когда мясо хорошо прожарено - is the meat done yet? мясо уже готово? - to do smth. brown поджарить что-л., подрумянить что-л. - done to a turn отлично прожаренный, поджаренный как надо ( разговорное) осматривать (достопримечательности) - to do a museum осматривать музей - you can't do Moscow in a day нельзя познакомиться с Москвой за один день покрывать, проезжать, проходить ( определенное расстояние) - we did the journey in five hours мы проделали весь путь за пять часов - he can do the distance in an hour он может пройти /или проехать/ это расстояние за час - the car was doing 60 miles машина шла со скоростью 60 миль в час отбывать (срок наказания и т. п.) - he is doing a ten-year term он отбывает десятилетний срок тюремного заключения - he did ten years( разговорное) он отсидел десять лет (коммерческое) продавать, поставлять( по определенной цене) - they can do you this at $5 a piece они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 долларов за штуку( коммерческое) погасить (вексель) ;
оплатить (чек) - to do /to be doing/ well, splendidly etc. (разговорное) процветать, преуспевать - he is doing well now у него сейчас хорошо идут дела;
он сейчас хорошо зарабатывает - both sisters have done splendidly обе сестры прекрасно устроились - wines do well on hillsides виноградники хорошо растут на склонах гор - the wheat is doing well пшеница уродилась хорошая поправляться;
чувствовать себя хорошо - the patient is doing well now больной поправляется;
больной теперь чувствует себя хорошо - is the baby doing well? хорошо ли растет /развивается/ малыш? успешно справляться( с чем-л.) ;
хорошо проявлять себя( в чем-л.) - the speaker did well оратор произвел хорошее впечатление - he did very well today сегодня он показал себя с очень хорошей стороны;
сегодня он справился (с делом) очень хорошо - he did brillantly at his examination он блестяще сдал экзамен - to do /to be doing/ badly, poorly, etc. дела идут неважно - he did poorly at his examination он провалил экзамен;
он плохо сдал экзамен - how did he do at the exhibition? как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы? в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным: - to do a battle сражаться - to do a bust ворваться( куда-л.) употребляется для усиления при глаголе: - I do believe you! ну конечно, я вам верю! - you do play the piano well! как хорошо вы играете на рояле! - I do think you ought to go there я убежден, что вам следует поехать /пойти/ туда - that's just what people did say это как раз то /именно то/, что говорили (люди) - he never did come он так и не пришел - did we talk! ох и поговорили же мы!;
уж мы поговорили всласть! - well do I remember it уж это-то я помню очень хорошо - little did he think then that... тогда ему и в голову не приходило, что... - do help me! ну помоги же мне! - do be quiet! ну замолчи же! - do go! знаешь, уйди!;
послушай, уйди! - do come! очень прошу тебя, приходи! употребляется для усиления в (инвертированных) оборотах с тавтологическим подлежащим: - he likes to find fault, does the doctor уж и любит этот доктор придираться - he needs to be taught manners, he does! его обязательно надо научить, как себя вести! употребляется во избежание повторения глагола: - why act as you do? зачем поступать так, как вы поступаете? - who took that? - I did кто взял это? - Я (взял) - I (don't) like coffee, do you? я (не) люблю кофе, а вы? - you didn't see him, nor did I вы его не видели, и я тоже - I don't like being interrupted. - Who does? не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит? - they travel a good deal. - Do they? они много путешествуют. - Неужели /Разве/? вспомогательный глагол;
служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени: - do you speak English? - Yes, I do вы говорите по-английски? - Да - does he know it? - No, he doesn't он знает это? - Нет служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения: - don't do it! не делай этого! - do not speak! не говори!, молчи! - don't be afraid! не бойся! - don't be silly! не глупи! - don't! перестань! > to have to do with smth. заниматься чем-л., иметь своим предметом что-л. > philosophy has to do with all aspects of life философия изучает жизнь во всех ее аспектах > to have smth. to do with smb. иметь отношение к кому-л. > I'm sure he has something to do with it я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/ > have you anything to do with it? вы имеете к этому отношение? > this has little to do with art это имеет (весьма) отдаленное отношение к искусству > envy has a lot to do with it зависть имеет к этому прямое отношение > how do you do? здравствуйте, добрый день и т. п. (формула приветствия при встрече) ;
как дела?, как поживаете?;
приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно (формула приветствия в момент представления или знакомства) > done (with you) ! ладно!, по рукам!, договорились!, идет! > do tell! неужели!, да ну! > to do and /or/ die победить или умереть > to do smb.'s business /the job/ for smb. погубить кого-л. > to do a dry (театроведение) (жаргон) забыть текст > to do a guy (сленг) прогуливать > to do the trick добиться, достигнуть цели > that'll do the trick это решит дело > to do dirt to smb. (сленг) сыграть плохую шутку с кем-л. > to do smb. to death убить, прикончить кого-л.;
заездить, затаскать кого-л. > to do smb. up brown, to do smb. in the eye (сленг) нагло обманывать, дурачить кого-л. > done to the wide /to the world/ конченый, потерпевший полную неудачу;
побежденный > well done! браво!, молодец!, здорово! > well begun is half done (пословица) хорошее начало полдела откачало > what is done cannot be undone( пословица) сделанного не воротишь > when in Rome do as the Romans do (пословица) в чужой стране жить - чужой обычай любить;
в чужой монастырь со своим уставом не ходят (музыкальное) до (в сольмизации) сокр. от ditto то же самое;
столько же he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите? to ~ a beer выпить( кружку) пива to ~ a sum решать арифметическую задачу;
what can I do for you? разг. чем могу служить? to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what's to do? в чем дело? ~ as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой ~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
do away with уничтожить;
разделаться;
отменять ~ by обращаться ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one's dress up застегнуть платье ~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю ~ down брать верх ~ down надувать, обманывать ~ down уст. подавлять;
преодолевать ~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
he is done for с ним покончено ~ for разг. заботиться, присматривать;
вести хозяйство( кого-л.) ~ for разг. (ис) портить ~ for разг. справляться;
to do for oneself обходиться без посторонней помощи ~ for разг. справляться;
to do for oneself обходиться без посторонней помощи ~ причинять;
to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
it doesn't do to complain что пользы в жалобах good: ~ добро, благо;
to do (smb.) good помогать( кому-л.) ;
исправлять( кого-л.) ~ исполнять (роль) ;
действовать в качестве (кого-л.) ;
to do Hamlet исполнять роль Гамлета to ~ harm причинять вред ~ in обмануть ~ in одолеть;
победить в состязании ~ in переутомить ~ in погубить, убить ~ in разрушить to ~ in the eye жарг. нагло обманывать, дурачить;
напакостить ~ into переводить;
done into English переведено на английский (язык) ~ (did;
done) делать, выполнять;
to do one's lessons готовить уроки;
to do one's work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции ~ military service проходить военную службу to ~ one's correspondence писать письма, отвечать на письма;
вести переписку ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one's dress up застегнуть платье ~ прибирать, приводить в порядок;
to do one's hair причесываться;
to do the room убирать комнату ~ (did;
done) делать, выполнять;
to do one's lessons готовить уроки;
to do one's work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции ~ (did;
done) делать, выполнять;
to do one's lessons готовить уроки;
to do one's work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции to ~ one's worst из кожи вон лезть to ~ oneself well доставлять себе удовольствие to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what's to do? в чем дело? to ~ (smb.) out (of smth.) надуть( кого-л.) ~ out убирать, прибирать ~ over переделывать, делать вновь ~ over покрывать (краской и т. п.), обмазывать ~ осматривать (достопримечательности) ;
to do the British Museum осматривать Британский музей to ~ the business (for smb.) разг. погубить (кого-л.) ~ прибирать, приводить в порядок;
to do one's hair причесываться;
to do the room убирать комнату ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one's dress up застегнуть платье ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one's dress up застегнуть платье to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what's to do? в чем дело? ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one's dress up застегнуть платье ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one's dress up застегнуть платье ~ процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо;
flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
to do well поправляться, чувствовать себя хорошо ~ with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ with терпеть, выносить;
ладить( с кем-л.) ;
I can't do with him я его не выношу ~ without обходиться без;
he can't do without his pair of crutches он не может ходить без костылей he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите? done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! done: done разг. обманутый (тж. done brown) ~ сделанный ~ соответствующий обычаю, моде ~ p. p. от do;
~ in English составлено на английском языке (об официальном документе) ;
it isn't done так не поступают;
это не принято ~ усталый, в изнеможении ( часто done up) ~ хорошо приготовленный;
прожаренный ~ into переводить;
done into English переведено на английский (язык) ~ готовить, жарить, тушить;
I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
done to a turn прожарено хорошо, в меру turn: to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! ~ pl участие, доля;
fair do's! чур, пополам! ~ процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо;
flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
to do well поправляться, чувствовать себя хорошо have done! довольно!, хватит!;
перестань(те) ! have: ~ как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю;
to have done сделать you had better go home вам бы лучше пойти домой;
have done! перестань(те) !;
have no doubt можете не сомневаться ~ without обходиться без;
he can't do without his pair of crutches он не может ходить без костылей he did away with himself он покончил с собой he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите? ~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
he is done for с ним покончено ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки he likes bathing and so I он любит купаться и я тоже ~ подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо do употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (= work) он работает столько же, сколько и вы ~ поживать;
how do you do? (тж. how d'ye do?) здравствуйте! how: ~ do you do?, ~ d'ye do? здравствуйте!;
как поживаете? how-do-you-do: how-do-you-do = how do you do ~ with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ with терпеть, выносить;
ладить (с кем-л.) ;
I can't do with him я его не выношу ~ with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю ~ употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски ~ (perf.) кончать, заканчивать;
покончить (с чем-л.) ;
I have done with my work я кончил свою работу;
let us have done with it оставим это, покончим с этим ~ готовить, жарить, тушить;
I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
done to a turn прожарено хорошо, в меру ~ разг. обманывать, надувать;
I think you've been done мне кажется, что вас провели ~ причинять;
to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
it doesn't do to complain что пользы в жалобах it won't ~ to play all day нельзя целый день играть it'll only ~ you good это вам будет только на пользу ~ (perf.) кончать, заканчивать;
покончить (с чем-л.) ;
I have done with my work я кончил свою работу;
let us have done with it оставим это, покончим с этим the potatoes will be done in 10 minutes картошка будет готова через 10 минут ~ подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо that's done it это довершило дело that: ~'s done it это решило дело, переполнило чашу this hat will ~ эта шляпа подходит this old custom is done away with c этим старым обычаем покончено ~ подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо ~ разг. прием гостей, вечеринка;
шутл. событие;
we've got a do on tonight у нас сегодня вечер ~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
do away with уничтожить;
разделаться;
отменять done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! well: ~ adv (better;
best) хорошо! well done! отлично;
здорово!;
she is well spoken of у нее отличная репутация to ~ a sum решать арифметическую задачу;
what can I do for you? разг. чем могу служить? what is done cannot be undone сделанного не воротишь undo: ~ уничтожать сделанное;
to undo the seam распороть шов;
to undo a treaty расторгнуть договор;
what is done cannot be undone сделанного не поправишь to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what's to do? в чем дело? -
11 do
I1. [du:] n (pl dos, do's [du:z])1. разг. обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»the scheme was a do from the start - план с самого начала был сплошной липой
2. разг. развлечение, веселье; вечер3. разг.1) сделка2) участие, доляfair do's /dos/! - всем поровну!
that's not fair do's - это несправедливо, доли неравные
4. австрал. разг. удача, успех5. разг. обслуживание♢
do's /dos/ and don'ts - а) правила, нормы; the dos and don'ts of polite manners - правила поведения /хорошего тона/, этикет; he's in one of his do's - на него нашло; б) предписания и запретыa diet with numerous dos and don'ts - диета с многочисленными предписаниями и запретами
2. [du: (полная форма); dʋ,də,d (редуцированные формы)]v́ (did, done; 3-е л. ед. ч. наст. вр. does)I1. 1) делать, производить действиеwhat are you doing? - что вы делаете?
he has done much for me - он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу
what can I do for you?, can I do anything for you? - чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?
do as you are told - делайте, что вам велят /как вам говорят/
what shall I do next? - что мне делать дальше?
there's nothing to be done - делать нечего, ничего не поделаешь
it can't be done! - это невозможно /немыслимо/!
he won't do anything to you - он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя
what is to be done? - что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?
what is to do? - прост. а) что же делать?; б) в чём дело?
do what we would the boat was slowly sinking - несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться
she didn't know what to do with herself - она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/
he didn't know what to do with his hands - он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок
2) делаться, происходитьthere's nothing doing - а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно
what's the weather doing? - как там погода?
he came to see what was doing - прост. он пришёл посмотреть, что делается /происходит/
3) поступать, делатьto do well - поступать хорошо [ср. тж. II Б 1]
you did well to refuse his invitation - вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения
to do right [wrong] - поступать правильно [неправильно]
what are you going to do about it? - как вы думаете в этом случае поступить?
that's not done, those things are not done - так не поступают
that's quite commonly done - в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают
how could you do such a thing? - как вы могли сделать такое?
by so doing /by doing so/ you will save a lot of money - (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег
4) заниматься (чем-л.); работатьwhat does he do? - чем он занимается?
what does he do for a living? - чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?
I have nothing to do - мне нечего делать; мне нечем заняться
are you doing anything tomorrow? - у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?
what is there to do? - что нужно сделать?, какие есть дела?
get yourself something to do - найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь
he's building a summer house for something to do - он строит себе летний домик от нечего делать
5) обслуживать (кого-л.); заниматься (клиентом и т. п.)how much do they do you for here? - какова здесь стоимость обслуживания?
I'll do you next, madam - через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам
2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделыватьto do one's work [one's duty, one's task, уст. smb.'s bidding] - выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]
to do odd jobs - выполнять случайную работу, жить случайным заработком
to do smb.'s will - исполнить чью-л. волю
the amount of work he has done is amazing - просто удивительно, какую он проделал огромную работу
to do one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ - сделать всё возможное, не жалеть сил
2) творить, делатьto do miracles /wonders/ - творить чудеса
to do good - творить добро [см. тж. II А 1, 1)]
3. 1) ( часто с for) годиться, подходить; быть достаточнымhe has enough money to do him till the end of the year - этих денег ему хватит до конца года
that will do - а) это подойдёт; б) этого достаточно
that will not do - а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится
that will not do (for) me - это мне не подходит, это меня не устраивает
that will never do - это совершенно недопустимо, это никуда не годится
it would never do for you to see them - не годится /не следует/ вам встречаться с ними
will that do? - а) это годится?; б) этого хватит?
will these shoes do you? - такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?
that would hardly do - а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно
she made her old dress do another season - она подправила старое платье и проносила его ещё сезон
2) (with, without) довольствоваться, обходитьсяyou must make do with what you have - нужно обходиться тем, что есть
to be just able to make do - иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами
how many can you do with? - сколько вам нужно?
I think I can do with six - думаю, что шести хватит
can he do without cigarettes? - он может обойтись без сигарет?
4. разг.1) обманывать, надуватьI am afraid you have been done - боюсь, что вас обманули
2) (out of) обманом отбирать; выживатьto do smb. out of a job - подсидеть кого-л.
I've been done out of my money - ≅ плакали мои денежки
II А1. 1) приносить (пользу и т. п.)to do good - приносить пользу [см. тж. I 2]
to do much good - быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам
did the medicine do you any good? - вам помогло (это) лекарство?
let's see what a bit of flattery will do - посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/
2) причинять (ущерб и т. п.)what harm is he doing you? - чем он вам мешает?
3) оказывать (услугу и т. п.)to do (smb.) a favour [a kindness] - оказать (кому-л.) услугу [любезность]
will you do me a favour? - не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?
to do smb. a good [a bad] turn - оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу
to do honour - оказывать честь /внимание/
4) воздавать (должное и т. п.)to do justice - а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph does not do you justice - в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to do him justice he is no fool - справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
to do smb. an injustice - несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.
5) делать (честь и т. п.)2. 1) заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом)to do lecturing [painting, gardening] - заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]
to do repairs - заниматься починкой (автомобилей и т. п.)
to do one's military service - проходить воинскую службу, служить (в армии)
2) выполнять функции (кого-л.); выступать (в каком-л. качестве)who will do the interpreter? - кто возьмёт на себя роль переводчика?
he does the host admirably - он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина
4) изучать (какую-л. дисциплину)is he doing German at school? - он занимается в школе немецким?
to do a book - проработать или прорецензировать книгу [см. тж. 5)]
5) писать (статьи и т.)to do articles for a magazine - писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале
to do a book - написать книгу [см. тж. 4)]
6) писать (портрет и т. п.)7) решать (задачи и т. п.)to do a sum /a problem/ - решать арифметическую задачу
3. 1) делать (упражнение, фигуру и т. п.)2) играть, исполнять ( роль или музыкальное произведение)4. убирать (помещение и т. п.); приводить в порядок (волосы, платье и т. п.)to do the windows [the dishes] - мыть окна [посуду]
to do one's hair - причесаться; сделать причёску
to do one's face - попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо
5. готовить, приготовлять ( пищу); жарить, тушить и т. п.I like my meat very well done - я люблю, когда мясо хорошо прожарено
is the meat done yet? - мясо уже готово?
to do smth. brown - поджарить что-л., подрумянить что-л.
done to a turn - отлично прожаренный, поджаренный как надо
6. разг. осматривать ( достопримечательности)to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] - осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]
you can't do Moscow in a day - нельзя познакомиться с Москвой за один день
7. покрывать, проезжать, проходить ( определённое расстояние)he can do the distance in an hour - он может пройти / или проехать/ это расстояние за час
8. отбывать (срок наказания и т. п.)he is doing a ten-year term - он отбывает десятилетний срок тюремного заключения
he did ten years - разг. он отсидел десять лет
9. ком.1) продавать, поставлять ( по определённой цене)they can do you this at £5 a piece - они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку
2) погасить ( вексель)3) оплатить ( чек)II Б1) процветать, преуспеватьhe is doing well now - а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает
2) поправляться; чувствовать себя хорошоthe patient is doing well now - больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо
is the baby doing well? - хорошо ли растёт /развивается/ малыш?
3) успешно справляться (с чем-л.); хорошо проявлять себя (в чём-л.)he did very well today - а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо
2. to do /to be doing/ badly, poorly, etc ≅ дела идут неважноhe did poorly at his examination - он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен
how did he do at the exhibition? - как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?
he will certainly do you well - он, конечно, очень хорошо примет вас
they do you very well at that hotel - в этой гостинице очень хорошее обслуживание
to do smb. proud - угостить кого-л. на славу
to do oneself well /proud/ - доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать
cigars! your friend does himself well - ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает
4. to do somehow by (книжн. to, unto) smb. обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.he complained that he has been hard done by - он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/
do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
one more point and I have /am/ done - ещё один пункт, и я кончаю
have done (with) crying! - перестань(те) плакать!
have done with compliments! - довольно комплиментов!
I have done with politics - я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой
will he never have done? - кончит он наконец?
be done!, have done! - хватит!, кончай!
have you done supper? - ты кончил ужинать?
I haven't done with him yet - я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/
that's done you! - попался!
7. to do for smb., smth., часто p. p., разг.1) губитьto do for a rival - разделаться с соперником /с конкурентом/
another stroke would do for him - ещё один удар - и ему конец, он не перенесёт второго удара
we're done for! - мы погибли!
but for you, I'd have been done for - если бы не ты, мне была бы крышка
2) портить, приводить в негодностьif such a thing is broken it is done for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
I am afraid these shoes are done for - боюсь, что этим ботинкам пришёл конец
8. to do for smb. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.who does for you? - кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?
she does for Mr. Brown - она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну
to do an article into English [into French] - перевести статью на английский [на французский] язык
10. 1) can /could/ do with smth. не помешало бы, не повредило бы, хотелось быI could /can/ do with a cup of tea - я не отказался бы от чашки чая
2) cannot /could not/ do with smth. не терпеть, не мириться, не выноситьIII А1. в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным:to do a bust - ворваться (куда-л.)
1) при глаголе:I do believe you! - ну конечно, я вам верю!
you do play the piano well! - как хорошо вы играете на рояле!
I do think you ought to go there - я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда
that's just what people did say - это как раз то /именно то/, что говорили (люди)
did we talk! - ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть
well do I remember it - уж это-то я помню очень хорошо!
little did he think then that... - тогда ему и в голову не приходило, что...
do help me! - ну помоги же мне!
do be quiet! - ну замолчи же!
do go! - знаешь, уйди!; послушай, уйди!
do come! - очень прошу тебя, приходи!
he likes to find fault, does the doctor - уж и любит этот доктор придираться
he needs to be taught manners, he does! - его обязательно надо научить, как себя вести!
why act as you do? - зачем поступать так, как вы поступаете?
who took that? - I did - кто взял это? - Я (взял)
I (don't) like coffee, do you? - я (не) люблю кофе, а вы?
you didn't see him, nor did I - вы его не видели, и я тоже
I don't like being interrupted. - Who does? - не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит?
they travel a good deal. - Do they? - они много путешествуют - Неужели /Разве/?
III Б1) служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени:do you speak English? - Yes, I do - вы говорите по-английски? - Да
does he know it? - No, he doesn't - он знает это? - Нет
don't do it! - не делай этого!
do not speak! - не говори!, молчи!
don't be afraid! - не бойся!
don't be silly! - не глупи!
don't! - перестань!
♢
to have to do with smth. - заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.
philosophy has to do with all aspects of life - философия изучает жизнь во всех её аспектах
to have smth. to do with smb. [smth.] - иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]
I'm sure he has something to do with it - я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/
have you anything to do with it? - вы имеете к этому отношение?
this has little to do with art - это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству
how do you do? - а) здравствуйте, добрый день и т. п. ( формула приветствия при встрече); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ( формула приветствия в момент представления или знакомства)
done (with you)! - ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!
do tell! - неужели?, да ну?!
to do and /or/ die - ≅ победить или умереть
to do smb.'s business /the job/ for smb. - погубить кого-л.
to do a dry - театр. жарг. забыть текст
to do a guy - сл. прогуливать
to do the trick - добиться, достигнуть цели
to do dirt to smb., to do the dirty on smb. - сл. сыграть плохую шутку с кем-л.
to do smb. to death - а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.
to do smb. up brown, to do smb. in the eye - сл. нагло обманывать, дурачить кого-л.
done to the wide /to the world/ - конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый
well done! - браво! молодец!, здорово!
well begun is half done - посл. хорошее начало полдела откачало
what is done cannot be undone - посл. сделанного не воротишь
II [dəʋ] муз. II [du:] сокр. от ditto I 1when in Rome do as the Romans do - посл. ≅ в чужой стране жить - чужой обычай любить; в чужой монастырь со своим уставом не ходят
-
12 have
1. [hæv] n1. pl имущиеthe haves and have-nots - богатые и бедные; имущие и неимущие (люди, классы, страны)
2. разг. обман, надувательство2. [hæv (полная форма); həv,əv,v́ (редуцированные формы)]v́ (had; 3-е л. ед. ч. наст. вр. has или арх. hath; арх. 2-е л. ед. ч. наст. вр. hast, арх. 2-е л. ед. ч. прош. вр. hadst, haddest)I1. иметьhe has (got) a family [a friend, a flat] - у него (есть) семья [друг, квартира]
I have many books [no money] - у меня много книг [нет денег]
all I have - всё, что у меня есть
to have shares in a company - быть держателем акций какой-л. компании
has the house a garden? - есть ли при (этом) доме сад?
the bag had no name on it - на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией
have you time to come with me? - у вас есть время (чтобы) пойти со мной?
do you have much time for reading? - у тебя остаётся много времени для чтения?
I have no words to express... - у меня не хватает слов, чтобы выразить...
I have nothing to do - мне нечего делать /нечем заняться/
I had my work to do - мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа
to have smb. on one's side - иметь поддержку с чьей-л. стороны
to have and to hold - юр. передаётся в собственность и владение ( в документах о передаче имущества)
2. обладать, иметьto have much [little] in common with smb. - иметь много [мало] общего с кем-л.
he has blue eyes [a bad memory] - у него синие глаза [плохая память]
he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] - у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]
she had faith in him - она верила ему /в него/
these strawberries have a beautiful flavour - у этой клубники чудесный аромат
3. состоять из; иметь в качестве составной или неотъемлемой части4. 1) получатьhe had a letter [a telegram, a parcel] - он получил письмо [телеграмму, посылку]
they had no news of him - они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём
let me have your order as soon as possible - пришлите мне ваш заказ как можно скорее
2) приобретатьit is to be had at the chemist's - это можно получить /купить/ в аптеке
you may have it for five pounds - вы можете получить /купить/ это за пять фунтов
I'll let you have it for five pounds - я отдам /уступлю/ это за пять фунтов
which book will you have? - какую книгу вы хотите /возьмёте/?
3) узнаватьthey had it from your neighbour [from his own mouth] - они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]
4) добиватьсяthere is nothing to be had here - здесь ничего не добьёшься /не получишь/
5) зарабатыватьhe has ten thousand pounds a year - он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год
5. находиться; иметься6. происходить, случатьсяwe had an earthquake last month - в прошлом месяце у нас было землетрясение
we have had much rain [fine weather] this year - у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]
7. знать; уметьhe has small Latin and less Greek - он плохо знает латынь и ещё хуже греческий
8. разг. усваивать, понимать; найти решениеI have it! - придумал /нашёл/!
you have me? - вы меня поняли?; вам ясно?
9. взять в жёны или мужья10. 1) принимать (кого-л. в качестве гостя и т. п.)to have smb. (in) to dinner - пригласить кого-л. (к себе) на обед
we are having them down for the weekend /over the Sunday/ - мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/
we would rather stay with you, if you will have us - мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
2) взять, принять (в друзья, в ученики и т. п.)would you like to have such a man for a friend? - вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?
11. разг.1) одолеть, взять верх, победить (тж. have it)mind he doesn't have you! - смотри, чтобы он тебя не одолел!
he had you completely in the first round - в первом же раунде он победил вас
that's where I shall have him! - вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!
the ❝ayes❞have it - голосовавшие «за» оказались в большинстве
2) обмануть, обойти, перехитритьI'm afraid you have been had - боюсь, что вас обманули /провели/
12. сл. обладатьII А1. проводить ( время)have a good time /some fun/! - желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!
they have had a somewhat agitating day - этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день
she has had a bad night - она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо
2. принимать (пищу и т. п.); есть, питьdo you have tea or coffee for breakfast? - вы за завтраком пьёте чай или кофе?
what will you have? - что вы будете пить /есть/?
will you have another cup of tea? - не выпьете ли вы ещё чашку чаю?
what can you let me have? - что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? (в ресторане, кафе и т. п.)
I'll have ice cream and coffee - мне, пожалуйста, мороженое и кофе ( обращение к официанту)
have a cigar? - хотите сигару?
he had had two children by her [by a previous marriage] - у него от неё [от прежнего брака] двое детей
4. держать (кого-л. в своей власти и т. п.)5. переживать (события и т. п.)she had an odd experience - с ней произошёл /приключился/ странный случай
be didn't have any trouble in finding the book - он нашёл книгу без (всякого) труда
6. ощущать, испытывать ( боль); переносить ( заболевание)she has a headache [toothache, a sore throat] - у неё болит голова [зуб, горло]
he has measles [typhus] - у него корь [тиф], он болен корью [тифом]
7. проявлять, испытывать (чувства и т. п.)to have pity [compassion] for smb. - проявлять жалость [сострадание] к кому-л.
have no fear! - не бойтесь!, не бойся!
has she really the cheek to ask for more money? - неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?
please have the goodness /kindness/ to ring him up - будьте столь любезны, позвоните ему
he had the kindness to assent... - он любезно согласился..., он был так любезен, что согласился...
8. быть наделённым (властью, правом и т. п.)he has (got) authority [privilege] - он пользуется авторитетом [привилегией]
he has charge of... - а) он заботится о...; б) в его ведении находится...
to have responsibility for smth. - а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.
9. приводить (к какому-л. результату); оказывать ( воздействие)this policy had the desired effect - эта политика привела к желаемым результатам
10. иметь (представление, мнение, право и т. п.)have you any idea where he lives? - не знаете ли вы, где он живёт?
I have no idea where he may be at present - я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть
he has an opinion... - он считает...
II Б1. to have smb. (to) do /doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л.; устроить или сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.I will have him come - я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл
we ought to have the doctor examine her - нам следовало бы показать её врачу
she had us all guessing what her next move would be - мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше
I would have you to know... - я хотел бы поставить вас в известность..., я бы хотел, чтобы вы знали...
will you have me to help you? - вы хотите, чтобы я вам помог?
2. to have smth. done1) (выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица) велеть, приказать сделать что-л. для себяthe town council has had ten houses built - городской совет построил десять домов
2) (выражает действие, совершённое помимо воли или желания какого-л. лица и направленное на него или на какой-л. предмет) подвергнуться какому-л. действиюthree houses had their windows shattered - в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла
3. to have smth. в сочетании с прилагательным или наречиемto have smb. up - заставить кого-л. подняться (наверх) [ср. тж. have up]
let's have her down - пусть она сойдёт /спустится/ к нам
can we have our ball back, please? - отдайте нам, пожалуйста, мяч
2) быть в определённом состоянии4. to have to do with smb., smth. иметь отношение к кому-л., чему-л.this has nothing to do with you - к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается
I advise you to have nothing to do with that man - я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
5. to have smth. about /on/ one иметь что-л. при себе, с собойhe hadn't any money [papers] about /on/ him - у него не было при себе /с собой/ денег [документов]
have you the time on you? - у вас есть при себе часы?
6. to have smth. against smb. иметь что-л. против кого-л.what have you against it [him]? - что вы имеете против этого [него]?
I have nothing against it [him] - я не имею ничего против этого [него]
7. to have smth. on smb. знать о ком-л. что-л. плохое, дурноеhe has (got) nothing on me - он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня
8. to have smb., smth. on smb. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськиватьto have the law [the police] on smb. - подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.
9. to have at smb. налетать, напускаться на кого-л.(let us) have at him - за ним (в погоню)!
to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. - сделать попытку (сделать что-л.); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.
10. one had better /best/ do smth. лучше бы вам /тебе, ему и т. п./ сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы и т. п./ лучше...you had better ask him about it - лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом
you had better say it at once - будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
11. one had rather do smth. than... я /ты, он и т. п./ бы предпочёл, сделать что-л., чем...I had rather do it myself - я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам
12. one had as soon /уст. as lief/ do smth. я /ты, он и т. п./ бы скорее предпочёл сделать что-л.13. 1) one won't /can't/ have smth. ( done) не допускать чего-л., не терпеть чего-л.let us have no nonsense! - давайте без глупостей!
2) one won't /can't/ have smb. do /doing/ smth. не позволить, кому-л. делать что-л.I won't have you say /saying/ such things - я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
14. to have it that... говорить, утверждать, что...; гласитьthe newspapers have it that... - газеты утверждают, что...
he will have it that... - он считает /настаивает на том/, что...
rumour has it that... - ходят слухи, что...
III Аone has to do smth. - я /ты, он и т. п./ должен сделать что-л.
he has (got) to help us - ему придётся нам помочь, он должен нам помочь
the money has to be paid - эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/
you don't have to apologize - можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться
2. в сочетании с существительным означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительногоto have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] - поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]
let me have a look [a try] - дайте мне взглянуть [попробовать]
to have a bath [a shower] - принять ванну [душ]
to have a word with smb. - поговорить с кем-л.
3. have got см. get II, III А 1III Б1. вспомогательный глагол, служит для образования форм перфекта1):he has read this book - он прочёл /читал/ эту книгу
how long have they known each other? - как давно они знакомы /знают друг друга/?
you ought to have done it - вам следовало /надлежало/ это сделать
it's silly not to have gone after having accepted the invitation - глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
you haven't swept the room. - I have! - ты не подметал пол. - Нет, подметал!
he hasn't been to England before, has he? - он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?
you've forgotten your gloves. - So I have! - вы забыли перчатки. - Действительно!
2) эмоц.-усил. ( выделяется интонационно):well, you have grown! - как ты вырос!, ну и вырос же ты!
had I seen him?! - видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!
she has frequently dreamt about the past, has Joan! - Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
3) ( в условных предложениях):had one... - если бы я /ты, он и т. п./...
had they searched more closely, they would have found what they wanted - если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
2. вспомогательный глагол, служит для образования эмоц.-усил. конструкций и альтернативных вопросов вне перфекта:she had a good time, had Mary! - и здорово же провела Мэри время!
he had a sister, hadn't he? - у него ведь была сестра, не так ли?
♢
to have it - получить удар, понести наказание
I've had it! Let's stop and rest - всё, больше не могу! Надо передохнуть
he decided that he had had it and quit the stage - он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены
let him have it! - а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!
to let smb. have it in the face - дать кому-л. по физиономии
he has had it - а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал
to have it away /off/ with smb. - сл. иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»
have it your own way - делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/
and there you have... - и вот каков...
there you have the man - вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него
have done! - перестань!, хватит!
and what have you - и так далее, и всё в таком роде
pens, pencils and what have you - ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/
he had one on me - он меня надул /обошёл/
-
13 but
̈ɪbʌt I (полная форма) ;
(редуцированная форма)
1. нареч. лишь, только, единственно;
просто He is but a child. ≈ Он всего лишь ребенок. Syn: only
2., merely
2. предл. кроме, за исключением, исключая no one there but me ≈ никто, кроме меня nothing but ≈ ничего кроме;
только Syn: barring anything but ≈ далеко не;
все что угодно, только не
3. союз
1) но, а, однако, тем не менее( вводит противоречащие друг другу слова, предложения) but then ≈ но с другой стороны
2) если (бы) не;
как не;
чтобы не (указыавает на ограничение, исключение)
3) в начале предложения служит указанием на перход к новой теме
4. мест.;
относ. кто бы не
5. сущ. возражение There is no ifs or buts. He has to obey. ≈ Никаких "если" и "но". Ему придется подчиниться. II
1. сущ.;
шотланд. кухня или жилая комната в двухкомнатном доме
2. нареч.;
шотланд. снаружи, извне, вовне;
на воздухе, на улице Syn: outside
3., without
2. возражение - your ifs and *s make me tired мне надоели ваши "если" и "но" /ваши сомнения и возражения/ > but me no *s никаких "но", без возражений только, лишь - * now только что - * yesterday только вчера - he is (nothing) * a boy он еще совсем мальчик - he is * fifteen ему только пятнадцать лет - he called * once он зашел только один раз - uor journey is * begun наше путешествие только началось - you have * to tell me вы должны только сказать мне - had I * known! если бы я только знал! кто бы не, что бы не - there is no one * has heard it нет такого человека, который бы не слыхал об этом за исключением, кроме - who will do it * me? кто, кроме меня, сделает это? - all * he were present все, кроме него, присутствовали - no one saw him, * I никто, кроме меня, не видел его - he works all days * Sunday он работает каждый день, кроме воскресенья вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако - they returned tired, * happy они вернулись усталые, но счастливые - not he, * his brother не он, а его брат - that is the rule, * there are many exceptions это правило, но есть много исключений - I am old, * you are young я стар, но /зато/ вы молоды - I agree with you, * yet we cannot accept your plan я согласен с вами, но все же мы не можем принять ваш план в начале предложения часто указывает на переход к новой теме - * who comes here? но кто это идет сюда? указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением - we had no choice * to obey нам не оставалось ничего другого, как подчиниться - there was nothing else to do * (to) go не оставалось ничего другого, как пойти - what is all that * a warning? что все это, если не предупреждение? (книжное) (часто * that;
после отрицания) чтобы не;
без того;
что - he is not so sick * he can eat он не настолько болен, чтобы не есть - not * that I pity you не то чтобы я не жалел вас - I never think of summer * I think of childhood думая о лете, я всегда вспоминаю детство - I never pass there * I think of you всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас - I do not doubt * (that) he will come я не сомневаюсь, что он придет - I don't doubt * that you are surprised не сомневаюсь, что вы удивлены - I cannot deny * (that) /(разг) what/ you are right не могу отрицать, что вы правы - ten to one * it was you (разговорное) почти уверен, что это были вы - how can I tell * you will do the same? как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого ( * that) если бы не - he would not have believed it, * that he saw it himself он не поверил бы этому6 если бы не увидел сам - I'd come with you * that I am so busy я бы пошел с вами, если бы не был так занят в различных сочетаниях - * for без, кроме;
если бы не - * for you we should not have finished the work in time без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя - the room was empty * for a bed в комнате не было ничего, кроме кровати - all * почти, чуть не - he all * fell он едва /чуть/ не упал - anything * далеко не;
все, что угодно, только не - it is anything * pleasant это далеко /вовсе/ не приятно - he is anything * a poet его никак нельзя назвать поэтом - can * во всяком случае, по крайней мере;
только - you can * try во всяком случае вы можете попробовать - I can * hope я могу только надеяться - cannot * не могу не... - I cannot * suggest не могу не предложить - we cannot * hope he is right нам остается только надеяться, что он прав - one cannot * wonder нельзя не задуматься - I cannot help * think (американизм) не могу не думать - * then но зато, но с другой стороны - last * one предпоследний( шотландское) комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме ( шотландское) наружный - the * end of the house часть дома, выходящая на улицу ( шотландское) снаружи;
наружу - go * and wait выйди (на улицу) и подожди ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний but если (бы) не;
как не;
чтобы не;
I cannot but... не могу не... ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды ~ но, а, однако, тем не менее;
but then но с другой стороны ~ шотл. первая или рабочая комната в небольшом двухкомнатном доме ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ me no ~s пожалуйста, без "но", без возражений ~ но, а, однако, тем не менее;
but then но с другой стороны he all ~ died of his wound он едва не умер от своей раны he would have fallen ~ that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил;
he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я he would have fallen ~ that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил;
he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я but если (бы) не;
как не;
чтобы не;
I cannot but... не могу не... can: I ~ speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
I cannot я не могу;
I cannot away with this терпеть этого не могу;
I cannot but я не могу не I cannot ~ agree with you не могу не согласиться с вами;
what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться? ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний last: ~ but not least не самый худший;
last but one предпоследний ~ but one предпоследний ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды I cannot ~ agree with you не могу не согласиться с вами;
what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться? -
14 say
seɪ
1. гл.
1) говорить;
сказать, произнести вслух they say - it is said let us say there is no saying say no say no more say nothing of say nay Syn: communicate, speak, state, verbalize
2) а) повторять наизусть;
произносить вслух, читать, отвечать (урок и т. п.) At the wedding ceremony, the priest said, 'Say after me...' ≈ Во время свадебной церемонии священник сказал: "Повторяйте за мной..." б) декламировать;
читать наизусть, по памяти
3) а) считать, полагать;
высказывать свое мнение What do you say to going to a cinema tonight? ≈ Что ты думаешь по поводу того, чтобы сходить в кино сегодня вечером? б) приводить доводы, аргументы;
свидетельствовать (за, против for, against) The villagers had plenty to say against the building of the new airport. ≈ У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта. Losing that contract doesn't say much for the directors skill in business. ≈ Потеря контракта - это не аргумент для искушенного в бизнесе директора.
4) показывать( о приборе, часах и т. п.) Syn: indicate ∙ say over I say!, say! ≈ послушайте!;
ну и ну! no sooner said than done ≈ сказано - сделано when all is said and done ≈ в конечном счете before you could say Jack Robinson ≈ моментально;
не успеешь оглянуться, как;
и опомниться не успеешь, как you don't say so! you said it you may well say so what I say is I should say I should say so hear say that is to say say the word
2. сущ.
1) мнение, слово Syn: opinion
2) авторитет, влияние to have the say амер. ≈ иметь влияние в какой-то сфере, распоряжаться Syn: influence, impact высказывание, мнение, слово - to have one's * высказываться;
высказывать свое мнение - he has had his * он уже высказал свое мнение, он уже имел возможность высказаться - it is now my * теперь я скажу /моя очередь говорить/ - let him have his * пусть он выскажется - to say one's * высказывать все, что думаешь авторитет, влияние - to have a * in the matter иметь влияние в каком-л. деле;
участвовать в решении какого-л. вопроса - to have no * in the matter не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса - I have no * in this matter не я решаю этот вопрос - to have the * (американизм) иметь право окончательно решать( что-л.) - who has the * in the matter? за кем решающее слово в этом вопросе? говорить, сказать - "All right", he *s "Хорошо", - говорит он - "Come here", said he "Подойди(те) сюда", - сказал он - "I will do it", she said (resolutely) "Я сделаю это", - (про) молвила она (решительно) - he said it sharply он сказал это резко - what does he *? что он говорит? - he said (that) he was busy он сказал, что он занят - she said (that) she wanted to see me она сказала, что хочет видеть меня - he said (that) she should come он сказал /велел/, чтобы она пришла - I * (that) you must do it я говорю, что ты должен это сделать - to * smth. to smb. сказать что-л. кому-л. - I have smth. to * to you мне нужно тебе кое-что сказать - to * nothing ничего на сказать /не говорить/, (про) молчать - I have nothing to * мне нечего сказать, мне не о чем говорить - I have nothing to * to him мне нечего ему сказать;
мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю - I shall * no more я больше ничего не скажу - * no more! ни слова больше!, хватит! - he didn't * a word он не вымолвил /не произнес, не сказал/ ни (одного) слова - to * to oneself сказать себе, (по) думать про себя - to * smth. again повторять что-л. - * that again! повторите! - to * over a role повторять /учить/ роль - to * smth. over and over again повторять что-л. без конца - they * such things out of /through/ envy они говорят такие вещи из зависти - easier said than done легче сказать, чем сделать - no sooner said than done сказано - сделано - the less said the better чем меньше слов, тем лучше - (the) least said (the) soonest mended (пословица) словами делу не поможешь;
разговорами можно только испортить дело - that is to * другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть - in three weeks' time, that is to * on January 20 через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января - to * what one knows говорить (то), что знаешь - do it because I * so сделай это, потому что я так говорю /велю/ - you have no right to * so! вы не имеете права так говорить! - I'm glad to * с радостью могу сказать /отметить и т. п./ - I'm sorry to *... к сожалению... - I must * признаться - the news surprised me, I must * признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня - I mean to * (that...) (этим) я хочу сказать (что...) - you don't mean to * that... неужели вы хотите сказать, что... - to * yes сказать /говорить/ "да", давать согласие, соглашаться;
подтерждать (заявление, сообщение) - to * yes to an invitation принимать приглашение - to * no сказать /говорить/ "нет", не давать согласия, отказывать;
отрицать, опровергать( заявление, сообщение) - to * no to an invitation не принять /отказаться от/ приглашения - she again said no to me она опять отказала мне - to * smb. nay отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу - to * thank you сказать "спасибо", (по) благодарить - to * good morning( to smb.) (по) желать( кому-л.) доброго утра, (по) здороваться( с кем-л.) утром - to * good night (to smb.) (по) желать (кому-л.) спокойной ночи, (по) прощаться( с кем-л.) - to * goodbye сказать "до свидания", (по) прощаться - to * nothing of не говоря( уже) (о чем-л.) - he knows no mathematics to * nothing of cybernetics он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике - not to *... чтобы не сказать... - he was rude, not to * insolent он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло - (it) goes without *ing само собой разумеется выражать - that was well said это было хорошо сказано - I don't know how to * it я не знаю, как это сказать /выразить/ - if I may * so если можно так выразиться - he is, if I may * so, a fool он, с позволения сказать, дурак - her eyes said more than her words ее глаза были красноречивее ее слов - America, or, better said, the United States of America Америка, или, правильнее сказать, Соединенные Штаты Америки обыкн. безл. говорить, утверждать( что, якобы), сообщать - people /they/ * (that) the experiment was successful говорят /ходят слухи/, что опыт удался - it is said in the papers that the treaty was signed yesterday в газетах сообщают6 что договор был подписан вчера - he is said to be /they * he is/ a great singer говорят, (что) он выдающийся певец - he is said to swim well говорят, (что) он хорошо плавает - it is generally said that... обычно утверждают /считают/, что... гласить;
говориться - the law *s... закон гласит..., по закону... - the text of the treaty *s текст договора гласит, в тексте договора записано - the telegram *s, it *s /is said/ in the telegram телеграмма гласит, в телеграмме сказано - the letter *s, it *s /is said/ in the letter в письме говорится - the notice *s that the show is cancelled в объявлении сказано, что спектакль отменяется - the tower clock *s ten o'clock на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов) - the publisher *s in the preface that... издатель говорит в своем предисловии, что... иметь или высказывать мнение, считать, полагать - it was said by Plato that... Платон утверждал, что...;
у Платона сказано /говорится/, что... - what I * is по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется - I * you must do it я считаю, что ты должен это сделать - and so * all of us и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения - to * out /(редк) away/ высказаться откровенно, облегчить душу - I cannot /couldn't/ * (whether he will come) я не знаю (придет ли он) - I wish I could * when it will happen хотел бы я знать, когда это произойдет - it is hard to * why трудно (с уверенностью) сказать, почему - there is no *ing how all this will end кто знает, как /чем/ все это кончится - I should * that he is right я бы сказал /я полагаю/, что он прав - is it expensive? - I should * not это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ - you wouldn't * by his look that... по его виду не скажешь, что... - to have smth. to * (to /about/ smth.) иметь мнение (относительно чего-л.) - what have you to * (to all this) ? какое у вас (обо всем этом) мнение?;
что вы (обо всем этом /на все это/) скажете? - what did he * to that? каково его мнение на этот счет?, что он об этом думаент?, что он на это сказал? - what do you * to my proposal? как вы смотрите на мое предложение? - what do you * /what * you/ to a meal? как насчет того, чтобы поесть? - what do you * to a game of tennis? сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис? приводить доводы, аргументы;
свидетельствовать - to * smth. for smth., smb. высказываться за что-л., кого-л.;
свидетельствовать в пользу чего-л., кого-л. - I cannot * much for this method мне нечего сказать в пользу этого метода - I can't * much for his mathematics я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике - that doesn't * much for his intelligence это не свидетельствует о его большом уме - I cannot * much for his style я невысокого мнения о его стиле;
об его стиле говорить не приходится - it *s little to me мне это мало что говорит - there is much to * /to be said/ for this plan многое говорит в пользу этого плана - there is much to be said on both sides есть много доводов и за и против - to * a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко - to have smth. to * возражать - he always has smth. to * to my friends он всегда возражает против моих друзей - I am afraid he will have smth. to * about it боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/ - to have smth. to * for oneself сказать что-л. в свою защиту /в свое оправдание/;
рассказывать кое-что о себе;
(разговорное) быть разговорчивым, бойким на язык - what have you to * for yourself? что вы можете сказать в свое оправдание?;
что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? - he has plenty to * for himself он за словом в карман не полезет - to have nothing to * не иметь доводов, не находить аргументов - I have nothing to * to this мне нечего на это возразить - I have nothing to * against him я ничего против него не имею - to have nothing to * for oneself не знать, что сказать в свою защиту /в свое оправдание/;
(разговорное) быть неразговорчивым читать наизусть, декламировать - to * a poem читать /декламировать/ стихотворение повторять наизусть, произносить вслух - to * a lesson отвечать урок( учителю) - to * one's lessons повторять уроки - to * one's prayers молиться, читать молитвы - to * grace прочесть молитву (перед трапезой) - to * mass служить мессу /обедню/ допускать;
предполагать - let us say скажем, например, к примеру сказать, примерно - come to see me one of these days, let us * Sunday приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье - if fifty is too much, shall we * thirty? если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? - well, * it were true, what then? ну, допустим, (что) это верно, что ж из того? ( устаревшее) высказаться > I *!, *! послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника) ;
да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! (выражает удивление или протест) > I *, what's the point of all this? послушай, в чем смысл всего этого? > I *, do come and look at this! подойди же и посмотри на это! > *, how is that? ну как же так? > oh, I*! It was you who spoke to me! да что вы! Это ведь вы заговрили первая! > so you *! рассказывайте!, так я вам и поверил! > *s you!, тж. sez you! (просторечие) брехня!, как бы не так!, еще чего скажешь! > I should * so! еще бы!, конечно! > I should * not! ни за что!, конечно, нет! > you don't * (so) ! что вы говорите!, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! > it is just as you *, you said it вот именно > you may well * so! совершенно верно /точно/! > * when скажи, когда довольно( обычно говорят, наливая в рюмку вино) > to * the word приказать;
распорядиться > you have only to * the word вам стоит только слово сказать, только прикажите > what he *s goes его слово - закон > when all is said and done в конечном счете > to * it with flowers галантно ухаживать;
передавать чье-л. поручение, привет и т. п. в утонченно-любезной форме > before you could * Jack Robinson /knife/ не успеешь оглянуться, в один момент приблизительно, примерно - the property is worth, *, four million dollars это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов например - if we compress any gas say oxygen если мы сожмем любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород before you could ~ Jack Robinson моментально;
не успеешь оглянуться, как;
и опомниться не успеешь, как ~ указывать, показывать;
the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? say влияние, авторитет;
to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
to have the say амер. распоряжаться to have nothing to ~ for oneself разг. быть неразговорчивым to have nothing to ~ for oneself не иметь, что сказать в свою защиту say влияние, авторитет;
to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
to have the say амер. распоряжаться I should ~ ничего себе, нечего сказать;
I should say so еще бы, конечно;
to hear say слышать sayover повторять;
I say!, амер. say! послушайте!;
ну и ну! I should ~ ничего себе, нечего сказать;
I should say so еще бы, конечно;
to hear say слышать I should ~ я полагаю I should ~ ничего себе, нечего сказать;
I should say so еще бы, конечно;
to hear say слышать ~ (said) говорить, сказать;
they say, it is said говорят;
it says in the book в книге говорится ~ (said) говорить, сказать;
they say, it is said говорят;
it says in the book в книге говорится ~ мнение, слово;
let him have his say пусть он выскажется no sooner said than done сказано - сделано;
that is to say то есть a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? ~ произносить, повторять наизусть;
декламировать;
to say one's lesson отвечать урок;
to say grace прочесть молитву (перед трапезой) a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ no отказать;
to say no more замолчать;
to say nothing of не говоря о;
to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отрицать to ~ no отказать;
to say no more замолчать;
to say nothing of не говоря о;
to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отказать;
to say no more замолчать;
to say nothing of не говоря о;
to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе ~ произносить, повторять наизусть;
декламировать;
to say one's lesson отвечать урок;
to say grace прочесть молитву (перед трапезой) to ~ the word приказать, распорядиться;
when all is said and done в конечном счете to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
there is no saying кто знает, невозможно сказать sayover повторять;
I say!, амер. say! послушайте!;
ну и ну! no sooner said than done сказано - сделано;
that is to say то есть to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
there is no saying кто знает, невозможно сказать ~ (said) говорить, сказать;
they say, it is said говорят;
it says in the book в книге говорится they: they pron pers.( в неопределенно-личных оборотах): they say говорят what do you ~ to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?;
(let us) say скажем, например you may well ~ so совершенно верно;
what I say is по-моему a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ the word приказать, распорядиться;
when all is said and done в конечном счете you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
you said it разг. вот именно you may well ~ so совершенно верно;
what I say is по-моему you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
you said it разг. вот именно -
15 say
1. [seı] n1. высказывание, мнение, словоto have one's say - высказываться; высказывать своё мнение
he has had his say - он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться
it is now my say - теперь я скажу /моя очередь говорить/
to say one's say - высказывать всё, что думаешь
2. авторитет, влияниеto have a say in the matter - иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса
to have no say in the matter - не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса
to have the say - амер. иметь право окончательно решать (что-л.)
2. [seı] v (said)who has the say in the matter? - за кем решающее слово в этом вопросе?
1. 1) говорить, сказать❝All right❞, he says - «Хорошо», - говорит он❝Come here❞, said he - «Подойди(те) сюда», - сказал он❝I will do it❞, she said (resolutely) - «Я сделаю это», - (про)молвила она (решительно)he said it sharply [in a harsh voice] - он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]
what does he say? - что он говорит?
he said (that) he was busy - он сказал, что он занят
she said (that) she wanted to see me [to read this book] - она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]
he said (that) she should come - он сказал /велел/, чтобы она пришла
I say (that) you must do it - я говорю, что ты должен это сделать [см. тж. 4]
to say smth. to smb. - сказать что-л. кому-л.
I have smth. to say to you - мне нужно тебе кое-что сказать [ср. тж. 4 и 5]
to say nothing - ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать
I have nothing to say - мне нечего сказать, мне не о чем говорить [см. тж. 5]
I have nothing to say to him - а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю
say no more! - ни слова больше!, хватит!
he didn't say a word - он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова
to say to oneself - сказать себе, (по)думать про себя
to say smth. again - повторять что-л.
say that again! - повторите!
to say over a role - повторять /учить/ роль
to say smth. over and over again - повторять что-л. без конца
they say such things out of /through/ envy - они говорят такие вещи из зависти
easier said than done - легче сказать, чем сделать
the less said the better - чем меньше слов, тем лучше
(the) least said (the) soonest mended - посл. ≅ словами делу не поможешь; разговорами можно только испортить дело
that is to say - другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть
in three weeks' time, that is to say on January 20 - через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января
to say what one knows [wants] - говорить (то), что знаешь [хочешь]
do it because I say so - сделай это, потому что я так говорю /велю/
you have no right to say so! - вы не имеете права так говорить!
I'm glad to say - с радостью могу сказать /отметить и т. п./
I'm sorry to say... - к сожалению...
the news surprised me, I must say - признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня
I mean to say (that...) - (этим) я хочу сказать (что...)
you don't mean to say that... - неужели вы хотите сказать, что...
to say yes - а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to say yes to an invitation [to a proposal] - принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать (заявление, сообщение)
to say no - а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to say no to an invitation [to a proposal] - не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me - она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать (заявление, сообщение)
to say smb. nay - отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу
to say thank you - сказать «спасибо», (по)благодарить
to say good morning (to smb.) - (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром
to say good night (to smb.) - (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)
to say goodbye - сказать «до свидания», (по)прощаться
he knows no mathematics to say nothing of cybernetics - он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике
not to say... - чтобы не сказать...
he was rude, not to say insolent - он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло
2) выражатьI don't know how to say it - я не знаю, как это сказать /выразить/
he is, if I may say so, a fool - он, с позволения сказать, дурак
America, or, better said, the United States of America - Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки
2. обыкн. безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщатьpeople /they/ say (that) the experiment was successful - говорят /ходят слухи/, что опыт удался
it is said in the papers that the treaty was signed yesterday - в газетах сообщают, что договор был подписан вчера
he is said to be /they say he is/ a great singer - говорят, (что) он выдающийся певец
he is said to swim well - говорят, (что) он хорошо плавает
it is generally said that... - обычно утверждают /считают/, что...
3. гласить; говоритьсяthe law says... - закон гласит..., по закону...
the text of the treaty says - текст договора гласит, в тексте договора записано
the telegram says, it says /is said/ in the telegram - телеграмма гласит, в телеграмме сказано
the letter says, it says /is said/ in the letter - в письме говорится
the notice says that the show is cancelled - в объявлении сказано, что спектакль отменяется
the tower clock says ten o'clock - на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)
the publisher says in the preface that... - издатель говорит в своём предисловии, что...
4. иметь или высказывать мнение, считать, полагатьit was said by Plato that... - Платон утверждал, что...; у Платона сказано /говорится/, что...
what I say is - по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется
I say you must do it - я считаю, что ты должен это сделать [см. тж. 1, 1)]
and so say all of us - и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения
to say out /редк. away/ - высказаться откровенно, облегчить душу
I cannot /couldn't/ say (whether he will come) - я не знаю (придёт ли он)
I wish I could say when it will happen - хотел бы я знать, когда это произойдёт
it is hard to say why [who it was] - трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]
there is no saying how all this will end - кто знает, как /чем/ всё это кончится
I should say that he is right - я бы сказал /я полагаю/, что он прав
is it expensive? - I should say not - это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ [ср. тж. ♢ ]
you wouldn't say by his look that... - по его виду не скажешь, что...
to have smth. to say (to /about/ smth.) - иметь мнение (относительно чего-л.) [ср. тж. 1, 1) и 5]
what have you to say (to all this)? - какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?
what did he say to that? - каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?
what do you say to my proposal? - как вы смотрите на моё предложение?
what do you say /what say you/ to a meal [to a trip to London]? - как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?
what do you say to a game of tennis? - сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?
5. приводить доводы, аргументы; свидетельствоватьto say smth. for [against] smth., smb. - высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.
I cannot say much for this method - мне нечего сказать в пользу этого метода
I can't say much for his mathematics - я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике
that doesn't say much for his intelligence - это не свидетельствует о его большом уме
I cannot say much for his style - я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится
there is much to say /to be said/ for [against] this plan - многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана
to say a good word for smb. - замолвить за кого-л. словечко
to have smth. to say - возражать [ср. тж. 1, 1) и 4]
he always has smth. to say to my friends [to their coming] - он всегда возражает против моих друзей [их приезда]
I am afraid he will have smth. to say about it - боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/
to have smth. to say for oneself - а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to say for yourself? - что вы можете сказать в своё оправдание [см. тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to say for yourself? - что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [см. тж. а)]; в) разг. быть разговорчивым, бойким на язык
to have nothing to say - не иметь доводов, не находить аргументов [см. тж. 1, 1)]
to have nothing to say for oneself - а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) разг. быть неразговорчивым
6. 1) читать наизусть, декламироватьto say a poem - читать /декламировать/ стихотворение
2) повторять наизусть, произносить вслухto say one's prayers - молиться, читать молитвы
to say mass - служить мессу /обедню/
7. допускать; предполагатьlet us say - скажем, например, к примеру сказать, примерно
come to see me one of these days, let us say Sunday - приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
if fifty is too much, shall we say thirty? - если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?
well, say it were true, what then? - ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?
8. уст. поэт. высказаться♢
I say!, say! - а) послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника); I say, what's the point of all this? - послушай, в чём смысл всего этого?; I say, do come and look at this! - подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ( выражает удивление или протест)say, how is that? - ну как же так?
oh, I say! It was you who spoke to me! - да что вы! Это ведь вы заговорили первая!
so you say! - рассказывайте!, так я вам и поверил!
says you!, тж. sez you! - прост. брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!
I should say so! - ещё бы!, конечно!
I should say not! - ни за что!, конечно, нет! [ср. тж. 4]
you don't say (so)! - что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!
it is just as you say, you said it - вот именно
you may well say so! - совершенно верно /точно/!
say when - скажи, когда довольно (обычно говорят, наливая в рюмку вино)
to say the word - приказать; распорядиться
you have only to say the word - вам стоит только слово сказать, только прикажите
to say it with flowers - а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет и т. п. в утончённо-любезной форме
3. [seı] advbefore you could say Jack Robinson /knife/ - ≅ не успеешь оглянуться, в один момент
1. приблизительно, примерноthe property is worth, say, four million dollars - это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов
2. напримерif we compress any gas say oxygen - если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород
-
16 fall
fɔ:l
1. сущ.
1) падение;
спуск, снижение to have, take a fall ≈ падать a bad, nasty fall ≈ неудачное падение a free fall( of a parachutist) ≈ свободное падение( парашютиста) The net broke the tightrope walker's fall. ≈ Сетка смягчила падение канатоходца. Syn: descent, drop, falling, dropping, spill, tumble, slip, plummet
2) падение, сбрасывание;
выпадение (осадков) the fall of leaves ≈ сбрасывание листьев a fall of snow ≈ выпадение снега Syn: dropping
3) амер. осень early fall ≈ ранняя осень late fall ≈ поздняя осень in (the) fall ≈ осенью Syn: autumn
4) обыкн. мн. водопад Niagara Falls ≈ Ниагарский водопад We could see the spray from the falls downriver. ≈ Мы видели водяные брызги от водопада вниз по реке. Syn: waterfall, cascade, cataract
5) впадение( реки)
6) а) рождение( обыкн. о ягнятах), окот б) помет, выводок
7) выпадение (волос и т. п.)
8) количество сваленного леса
9) нечто свободно свисающее, ниспадающее а) покрывало, вуаль б) ниспадающий воротник в) широкий передний карман на брюках г) три лепестка (обычно свисающих) ириса д) длинная шерсть на морде у некоторых пород собак е) шиньон из длинных волос
10) а) упадок, закат б) падение, поражение, капитуляция the fall of Troy ≈ падение Трои The fall of the city followed heavy bombardment. ≈ Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка. Syn: surrender, capitulation, overthrow, capture, downfall, collapse, defeat
11) моральное падение;
потеря чести;
потеря невинности The play was about the fall of an honest man. ≈ В пьесе говорилось о моральном падении честного человека. Fall of man ≈ грехопадение Syn: corruption, ruin, loss of innocence, deviation from virtue, slip;
downfall
12) спорт а) прижатие соперника спиной к мату (в борьбе) б) схватка, раунд
13) обрыв, склон, откос (холма) ;
скат, спуск Syn: declivity
14) снижение, спад;
падение, понижение (цен), обесценение Yesterday saw a sudden fall in stock prices. ≈ Вчера произошло резкое падение биржевого курса. Syn: drop, decline, lowering, sinking, diminution, decrease, reduction, slump, depreciation;
ebb, subsidence, wane
15) муз. каданс
16) нисходящая интонация( в речи)
17) тех. напор, высота напора
18) тех. канат или цепь подъемного блока (обыкн. block and fall)
19) мор. фал ∙ pride will have a fall посл. ≈ гордыня до добра не доводит
2. гл.;
прош. вр. - fell, прич. прош. вр. - fallen
1) падать to fall off a table ≈ упасть со стола to fall on one's back ≈ падать на спину The apple fell from the tree. ≈ Яблоко упало с дерева. He fell down the stairs. ≈ Он упал с лестницы. Syn: drop, drop down, tumble, topple, collapse, crash down
2) опадать( о листьях) ;
выпадать, идти( об осадках)
3) спускаться, наступать Night fell. ≈ Спустилась ночь.
4) впадать( о реке)
5) рождаться( о ягнятах и т. п.)
6) выпадать (о волосах и т. п.)
7) рубить, валить (деревья) ;
валиться( о дереве)
8) ниспадать;
(свободно) падать (об одежде, волосах и т. п.) Her dress falls in pleats from the waist. ≈ Ее платье спадает от талии свободными складками. Syn: extend down, hang down, slope, droop, cascade;
descend, drop
9) пасть, сдаться, капитулировать;
погибнуть On the third day of the attack, the town fell. ≈ На третий день город пал. Syn: surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb;
be destroyed, come to destruction
10) пасть морально, грешить How many innocents have fallen and become hardened sinners! ≈ Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками! Syn: transgress, give in to temptation, succumb, lapse, sin, depart from rectitude, err
11) браться, приниматься( за что-л.), начинать делать( что-л.) We shall not fall to send our reply. ≈ Мы не замедлим послать наш ответ.
12) приходиться, падать, происходить, иметь место My birthday falls on Sunday. ≈ Мое рождение попадает на воскресенье. Syn: occur, come to pass, happen, take place, come off, come around
13) падать, понижаться, уменьшаться The temperature has fallen. ≈ Температура упала;
похолодало. My spirits fell. ≈ Мое настроение упало. The cost of meat finally fell. ≈ Цены на мясо наконец снизились. Syn: decline, come down, become less, decrease, diminish, become lower, cheapen, depreciate
14) стихать, ослабевать( о ветре и т. п.)
15) потерпеть крах;
разориться
16) обваливаться, оседать
17) попадать to fall into disfavor ≈ попасть в немилость to fall into disrepute ≈ иметь дурную славу to fall into place ≈ добраться до места to fall into a trap ≈ попасть в ловушку to fall under a train ≈ попадать под поезд to fall under smb. 's influence ≈ попадать под чье-л. влияние
18) делиться, распадаться to fall into three categories ≈ делиться на три категории
19) (употребляется как глагол-связка) становиться to fall asleep ≈ заснуть to fall astern ≈ отстать to fall dead ≈ упасть замертво to fall dumb ≈ онеметь to fall silent ≈ замолчать to fall victim (to) ≈ пасть жертвой ∙ fall about fall abreast of fall across fall among fall apart fall away fall back fall back up fall back on fall behind fall below fall down fall for fall foul fall in fall in with fall into fall off fall on fall out fall over fall through fall to fall under fall upon fall within to fall into line воен. ≈ построиться, стать в строй let fall! мор. ≈ отпускай! fall from grace fall in love fall over oneself падение - a * from one's horse падение с лошади - the * of an apple падение яблока - the * of the hammer удар молотка (на аукционе) - intentional * (спортивное) преднамеренное нападение - pin * падение на обе лопатки (борьба) - to take a * быть сбитым с ног падение, закат - the rise and * of the Roman Empire расцвет и упадок Римской империи понижение, падение;
спад - * in temperature понижение /падение/ температуры - the rise and * of the waves волнение моря /воды/ - a * in prices падение цен обыкн. pl водопад - Niagara Falls Ниагарский водопад уклон, обрыв, склон ( холма) - the * of the plain понижение равнины выпадение (волос, зубов) (американизм) осень - * fashions осенние моды - * overcoat( мужское) осеннее пальто выпадение (осадков и т. п.) - a heavy * of rain сильный дождь, ливень - a two-inch * of snow снежный покров в два дюйма толщиной - a * of rocks blocked the road камнепад завалил дорогу - * of leaves опадение листвы впадение реки окот, рождение (ягнят и т. п.) выводок, помет рубка леса срубленный лес покрывало, вуаль ниспадающий воротник накладные волосы в виде "конского хвоста";
шиньон из длинных волос (спортивное) круг, схватка, раунд - he won two *s out of three он выиграл две схватки из трех - to try a * with smb. побороться /померяться силами/ с кем-л. (техническое) напор, высота напора (техническое) канат подъемного блока (обыкн. block and *) (морское) фал (музыкальное) каданс - (the F.) (религия) грехопадение, первородный грех (тж. a * from grace) - before the F. до грехопадения > to ride for a * неосторожно ездить верхом;
действовать безрассудно, неосмотрительго, во вред самому себе > pride will have a * кто высоко заносится, тот низко падает;
всякой гордыне приходит конец падать - to * to the ground упасть на землю - I fell and hurt my knee я упал и ушиб колено - to * out of a window вывалиться из окна - to * down a precipice сорваться с обрыва - to * over a chair in the dark наткнуться на стул в темноте и упасть - to * full length упасть плашмя, растянуться (во весь рост) - to * on (to) one's knees пасть на колени опускаться, спускаться - the curtain *s занавес падает - her hair *s llosely on her shoulders волосы (свободно) спадают ей на плечи - dress *ing freely платье, ниспадающее свободными складками - to * in smb.'s estimation упасть в чьих-л. глазах низко опускаться, склоняться - her head fell on his shoulder она склонила голову ему на плечо - his eyes fell он опустил глаза наступать, опускаться - darkness fell стемнело - a mist fell опустился туман - night is *ing fast надвигается ночь охватывать, одолевать - sleep fell upon them их свалил /одолел/ сон - fear fell upon him его охватил страх падать, понижаться - the temperature fell температура упала - the glass has *en барометр упал - prices have *en цены упали - the market is *ing цены на рынке падают - stocks fell several points акции упали на несколько пунктов - the river has fallen уровень воды в реке понизился, вода в реке спала стихать, ослабевать - the wind fell ветер стих - here his voice fell он заговорил тише;
он сказал это упавшим голосом - the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затихало - the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише - his anger suddenly fell его гнев внезапно иссяк - the conversation fell for a few minutes разговор стих на несколько минут ухудшаться, портиться - my spirits fell у меня упало настроение пасть;
погибнуть - to * in (a) battle пасть в бою - to * by the sword пасть от меча - two elephants fell to his gun он убил двух слонов - the fortress fell крепость пала - the Cabinet fell правительство пало дохнуть - large numbers of cattle fell in the drought по время засухи был большой падеж скота устремляться, направляться - when his eye fell on me когда он увидел меня - his eye fell on a misprint опечатка бросилась ему в глаза - the sunlight fell upon the mountain лучи солнца осветили гору - music fell on his ear он услышал музыку, до него донеслась музыка опускаться;
идти под уклон - the plain fell to the north равнина понижалась к северу рушиться, обваливаться;
оседать - many houses fell in the earthquake во время землетрясения было разрушено много домов - the bank fell берег осел (on, upon) распространяться, ложиться( на кого-л., что-л.) ;
падать (на кого-л., что-л.) - suspicion fell on him подозрение пало на него - the lot fell on him жребий пал на него - the responsibility *s on me ответственность падает /ложится/ на меня - the expense fell on him расплачиваться пришлось ему - the accent *s (up) on the last syllabe ударение падает на последний слог - May Day this year *s on Monday первомайский праздник в этом году приходится на понедельник (to) выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться( кому-л.) - to * to smb.'s share /to smb.'s lot/ доставаться, выпадать на чью-л. долю - it fell to me to break the news to her на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость - his property *s to his wife его имущество переходит к жене /наследует жена/ - it fell upon me to open the exhibition мне довелось /пришлось/ открывать выставку срываться с уст - not a word fell from his lips с его уст не сорвалось ни единого слова - to let * a word проронить слово - the excellent advice that fell from his lips превосходные советы, которые он раздавал - I agree with what has *en from the last speaker я согласен с тем, что сказал последний оратор (сленг) угодить в тюрьму - he fell twice он два раза сидел пасть (о женщине) ;
утратить целомудрие опадать (о листьях и т. п.;
тж. * off) - blossoms * from the trees цвет опадает с деревьев - the petals are *ing off the flower цветок осыпается выпадать (о волосах, зубах;
часто * out) - a child's first teeth * у ребенка выпадают молочные зубы - his hair is *ing у него выпадают /лезут/ волосы идти, выпадать (о дожде, снеге) - rain is *ing идет дождь - snow fell выпал снег впадать (о реке) - rivers that * into the sea реки, впадающие в море попадать (в ловушку и т. п.) - to * into a snare /a trap/ попасть в ловушку - to * into smb.'s clutches попасть в чьи-л. лапы - to * to temptation поддаться искушению распадаться (на части) - to * (in) to pieces, to * apart /asunder/ распадаться на части - the work *s into three divisions работа делится на три части - they fell into two factions они раскололись на две фракции западать( в голову) ;
приходить( на ум) - when this strange idea fell into his mind когда ему пришла на ум эта странная идея - it fell into my mind to write you a letter мне вдруг захотелось написать вам письмо рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п.) - to fall across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.;
неожиданно встретить( кого-л.) ;
налететь, нарваться( на что-л., кого-л.) - to fall on /upon/ smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.;
нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л. - she had *en on hard times для нее наступили тяжелые времена - to * upon smb.'s neck кинуться на шею кому-л. - to fall among smb. попадать в какое-л. общество - to * among evil companions попасть в дурную компанию - to * among thieves попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/;
(библеизм) попасться разбойникам - to fall under smth. подвергаться чему-л.;
испытывать что-л.;
подпадать под какую-л. категорию и т. п., входить в какую-л. группу и т. п. - to * under smb.'s displeasure заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость - to * under suspicion попасть под подозрение - to * under smb.'s power попадать под чью-л. власть - these things do not * under human observation такие явления недоступны человеческому наблюдению - these facts * into another category эти факты относятся к другой категории - to fall within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п.;
находиться в пределах, сфере чего-л. - to * within a certain sphere of influence находиться в определенной сфере влияния - this doesn't * within my province это вне моей компетенции - to fall in(to) a state приходить, впадать в какое-л. состояние;
доходить до какого-л. состояния;
оказываться в каком-л. положении - to * into rage впадать в ярость /в гнев/ - to * into error впасть в ошибку /в заблуждение/ - to * in love влюбиться - he *s in and out of love very easily он очень влюбчивый человек - to * into talk заговорить, разговориться - the custom fell into abuse этот обычай выродился - to * into a spin (авиация) войти в штопор - to * into disgrace /into disfavour/ впадать в немилость - to fall to (doing) smth. браться, приниматься за что-л., начинать делать что-л. - one night I fell to thinking of the past однажды ночью я задумался о прошлом - she fell to brooding again она снова стала грустить;
ею снова овладели грустные мысли - to fall for smb. (разговорное) увлечься кем-л., влюбиться в кого-л. - every girl *s for him все девушки без ума от него - to fall for smth. (разговорное) попасться на удочку - he at once fell for it он тотчас же попался на эту удочку - he fell for the trick он поддался обману, он попался на удочку как глагол-связка в составном именном сказуемом: - to * asleep засыпать - to * sick заболеть - to * dumb онеметь - to * silent замолчать - to * vacant освободиться - to * due подлежать оплате (о векселе и т. п.) - the rent *s due next Monday срок квартирной платы в будущий понедельник - to * a-laughing (устаревшее) расхохотаться > to * at hand надвигаться, приближаться > to * flat не иметь успеха, не удаться;
не произвести желаемого впечатления > his jokes all fell flat его шутки никого не развеселили > to * over one another doing smth. делать что-л. с чрезмерным усердием;
очень торопиться > to * all over oneself из кожи вон лезть;
стараться изо всех сил > to * foul (морское) столкнуться (с другим судном) ;
ссориться > to * from grace терять расположение;
грешить, сбиваться с пути истинного > to * into line (военное) построиться;
подчиниться, согласиться > to * into place вставать на (свое) место > when he told me his story all the facts I had known before fell into place когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны > to * into a habit приобретать привычку, привыкать > to * out of a habit отвыкать > he fell out of the habit of smoking он отвык от курения > to * short (of) потерпеть неудачу;
не хватать;
не достигать цели > his income *s short of his expenditure by $500 его доходы на 500 долларов меньше, чем его расходы > our efforts have *en short наши усилия не увенчались успехом > to * on one's feet счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения > to * to the ground рушиться, оказываться бесполезным /безрезультатным/ > to * on one's face провалиться( с треском) ;
оскандалиться;
потерпеть фиаско > to * between two stools сесть между двух стульев > his face fell у него вытянулось лицо( редкое) ловушка (профессионализм) крик, издаваемый китобоями при виде кита охота на китов ~ into распадаться на;
the book falls into three parts книга распадается на три части ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня fall (обыкн. pl) водопад (напр., Niagara Falls) ~ впадать (о реке;
into - в) ~ впадение (реки) ~ выпадение (волос и т. п.) ~ выпадение осадков;
a heavy fall of rain ливень ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть ~ тех. канат или цепь подъемного блока (обыкн. block and fall) ~ количество сваленного леса ~ моральное падение;
потеря чести;
the Fall of man библ. грехопадение ~ тех. напор, высота напора ~ ниспадать;
(свободно) падать (об одежде, волосах и т. п.) ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ опускаться ~ оседать, обваливаться ~ амер. осень ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ падать ~ падение;
снижение ~ падение ~ пасть морально ~ понижаться ~ понижение ~ потерпеть крах;
разориться ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня ~ рождаться (о ягнятах и т. п.) ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ снижаться ~ снижение ~ сникнуть;
her face fell ее лицо вытянулось ~ спад;
падение цен, обесценение ~ спад ~ спускаться, сходить;
night fell спустилась ночь ~ стихать (о ветре и т. п.) ~ спорт. схватка (в борьбе) ;
to try a fall (with smb.) бороться (с кем-л.) ~ уклон, обрыв, склон (холма) ;
скат, понижение профиля местности ~ уменьшаться ~ упадок, закат, потеря могущества ~ утратить власть ~ мор. фал;
pride will have a fall посл. = гордый покичился да во прах скатился;
спесь в добро не вводит, гордыня до добра не доведет ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ across встретить случайно;
fall among попасть случайно ~ across встретить случайно;
fall among попасть случайно to ~ astern мор. отстать;
to fall due подлежать уплате( о векселе) ~ away покидать, изменять ~ away спадать;
уменьшаться ~ away чахнуть, сохнуть ~ back отступать ~ back (up) on обращаться( к кому-л.) в нужде ~ back (up) on прибегать( к чему-л.) to ~ dead упасть замертво;
to fall victim (to) пасть жертвой ~ down разг. потерпеть неудачу;
to fall down on one's work не справиться со своей работой ~ due for payment подлежать оплате по сроку ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления;
his joke fell flat его шутка не имела успеха flat: ~ плоско;
врастяжку, плашмя;
to fall flat упасть плашмя ~ скучный, унылый;
безжизненный;
неэнергичный;
неостроумный;
невразумительный;
to fall flat не произвести впечатления ~ for влюбляться;
чувствовать влечение;
поддаваться( чему-л.) ~ for попадаться на удочку to ~ foul of ссориться;
нападать;
to fall over oneself лезть из кожи вон to ~ foul of мор. сталкиваться to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с to ~ from grace согрешить ~ in истекать( о сроке аренды, долга, векселя) ~ in проваливаться, обрушиваться ~ in (with) случайно встретиться, столкнуться ~ in воен. становиться в строй, строиться ~ in (with) уступать;
соглашаться, быть в согласии( с кем-л.) ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала ~ in interest rates понижение процентных ставок to ~ in love влюбляться;
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви love: ~ влюбленность;
to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
to fall in love (with) влюбиться (в) ;
to fall out of love( with smb.) разлюбить( кого-л.) ~ in oil prices снижение цен на нефть ~ in prices падение цен ~ in prices снижение уровня цен ~ in quotation снижение курса ~ in value снижение стоимости ~ in value of money обесценивание денег ~ into начинать (что-л)., приниматься (за что-л.) ~ into относиться к;
to fall into the category относиться к категории, подпадать под категорию ~ into приходить в определенное состояние: to fall into a rage впадать в бешенство ~ into распадаться на;
the book falls into three parts книга распадается на три части ~ into приходить в определенное состояние: to fall into a rage впадать в бешенство to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с ~ into относиться к;
to fall into the category относиться к категории, подпадать под категорию ~ of hammer удар молотка (на аукционе) ~ моральное падение;
потеря чести;
the Fall of man библ. грехопадение ~ off мор. не слушаться руля( о корабле) ~ off отпадать;
отваливаться ~ off уменьшаться;
ослабевать ~ on выпадать на (чью-л.) долю ~ on нападать;
набрасываться ~ on приступать( к чему-л.) to ~ on one's face = провалиться с треском, оскандалиться;
to fall to pieces развалиться ~ out выпадать ~ out воен. выходить из строя ~ out случаться;
it so fell out that случилось так, что ~ out ссориться ~ over споткнуться( обо что-л.) ~ over увлекаться to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! to ~ foul of ссориться;
нападать;
to fall over oneself лезть из кожи вон ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть ~ through провалиться;
потерпеть неудачу ~ to выпадать, доставаться;
to fall to (smb.'s) lot выпадать на (чью-л.) долю ~ to выпадать ~ to доставаться ~ to нападать ~ to начинать, приниматься (за что-л.) ~ to приниматься за еду ~ to выпадать, доставаться;
to fall to (smb.'s) lot выпадать на (чью-л.) долю to ~ on one's face = провалиться с треском, оскандалиться;
to fall to pieces развалиться ~ to the ground оказаться безрезультатным ground: ~ земля, почва;
грунт;
to fall to the ground упасть;
перен. рушиться (о надежде и т. п.) ;
to take ground приземлиться ~ under подвергаться ~ under подпадать;
to fall under item 26 подпадать под действие раздела 26 ~ under подпадать;
to fall under item 26 подпадать под действие раздела 26 ~ upon нападать ~ upon наталкиваться to ~ dead упасть замертво;
to fall victim (to) пасть жертвой ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала to ~ in love влюбляться;
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви ~ выпадение осадков;
a heavy fall of rain ливень ~ сникнуть;
her face fell ее лицо вытянулось ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления;
his joke fell flat его шутка не имела успеха ~ out случаться;
it so fell out that случилось так, что to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ спускаться, сходить;
night fell спустилась ночь night: by ~ под покровом ночи;
on nights разг. по ночам;
night fell наступила ночь price ~ падение курса ценных бумаг price ~ снижение цен ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ мор. фал;
pride will have a fall посл. = гордый покичился да во прах скатился;
спесь в добро не вводит, гордыня до добра не доведет ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ спорт. схватка (в борьбе) ;
to try a fall (with smb.) бороться (с кем-л.) -
17 bear
̈ɪbɛə I
1. сущ.
1) а) медведь brown bear ≈ бурый медведь grizzly bear ≈ медведь гризли polar bear ≈ белый медведь б) мишка (детская игрушка) teddy bear ≈ игрушечный мишка или просто любая мягкая игрушка в) перен. Россия When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth. ≈ Когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в пасть медведя. г) амер.;
сл. полицейский Bear's Den ≈ полицейский участок
2) неуклюжий, грубый человек to play the bear ≈ вести себя невежливо, грубо
3) рогожа, циновка;
швабра
4) дыропробивной пресс, медведка
5) бирж. спекулянт, играющий на понижение, медведь
6) метал. козел ∙ are you there with your bears? ≈ опять вы здесь?;
опять вы делаете то же самое? to take a bear by the tooth ≈ без нужды подвергать себя опасности, лезть на рожон to sell the bear's skin before one has caught the bear ≈ делить шкуру неубитого медведя had it been a bear it would have bitten you ≈ вы ошиблись, обознались;
(оказалось) не так страшно, как вы думали Great Bear ≈ Большая Медведица Little Bear, Lesser Bear ≈ Малая Медведица
2. гл.;
бирж. играть на понижение II гл.;
прош. вр. - bore;
прич. прош. вр. - borne
1) носить, нести;
перевозить, переносить to bear a heavy load ≈ нести тяжелый груз to bear the cases downstairs ≈ снести чемоданы вниз The servants were bearing food to the guests. ≈ Слуги разносили еду гостям. Syn: carry
1.
2) возвр. вести себя, держаться bearing himself well ≈ (он) хорошо себя ведет Syn: behave, conduct
2.
3) а) нести на себе, иметь (в качестве опознавательного знака) to bear the marks of blows ≈ носить следы побоев This letter bears no date. ≈ На этом письме нет даты. to bore the name of John ≈ носить имя Джона б) иметь, обладать( свойством, характером, внешностью и т. п.) Old Cavaliers who bore the marks of honourable wounds. ≈ Старые кавалеристы со славными шрамами на лице. в) иметь, обладать (влиянием, властью) ;
занимать (должность, пост) г) питать, иметь (чувство и т. п.) He bore her no malice. ≈ Он не питал к ней никакой злобы. Syn: entertain, harbour
2., cherish д) иметь отношение, быть связанным( с чем-л.) the relation the nobles bore to the throne ≈ отношения, которые связывают дворян с королевской властью
4) выдерживать нагрузку;
нести груз, тяжесть;
поддерживать, подпирать This plank will not bear your weight. ≈ Эта доска не выдержит вашей тяжести. Will the ice bear today? ≈ Достаточно ли крепкий сегодня лед? The four pillars bear the arch. ≈ Четыре колонны несут арку.
5) нести (расходы, ответственность и т. п.) to bear responsibility ≈ нести ответственность to bear the expense (losses, etc.) ≈ нести расходы (потери и т. п.)
6) выносить, выдерживать (испытания, боль и т. п.) to bear an operation satisfactorily ≈ удовлетворительно перенести операцию He couldn't bear the pain. ≈ Он не мог выдержать боли. He couldn't bear the humiliation. ≈ Он не мог пережить этого унижения. Syn: sustain, support
2.
7) (обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях) выносить, терпеть, мириться I can't bear him. ≈ Я его не выношу. Syn: tolerate
8) опираться( на что-л.) ;
нажимать, давить Syn: press I
2.
9) сказываться;
касаться, затрагивать (on, upon) to bring to bear ≈ влиять, воздействовать
10) а) простираться to bear north (south, east, etc.) ≈ лежать или быть расположенным к северу( югу, востоку и т. п.) б) о пушках: быть расположенными так, чтобы наиболее эффективно поражать цель
11) прич. прош. вр. ≈ born рождать, производить на свет born in 1914 ≈ рождения 1914 года She is unable to bear. ≈ Она не может иметь детей. to bear children ≈ рожать детей
12) приносить плоды to bear fruit ≈ приносить плоды These apple-trees are not going to bear. ≈ Эти яблони не будут плодоносить. Syn: yield
2. ∙ be borne in on be borne in upon bear away bear down bear down upon bear off bear on bring to bear on bear out bear to bear a resemblance to bear up bear upon bear with to be borne in on smb. ≈ становиться ясным, понятным кому-л. bear arms bear company bear comparison bear a hand bear hard on bear in mind bear the news bear a part bear a resemblance bear to the right bear the signature bear tales bear testimony bear witness III сущ. ячменьмедведь;
медведица - *s cub медвежонок - * driver вожак медведя медведь, неуклюжий человек - * sport шумная, грубая игра /забава/ - to play the * вести себя как медведь, быть грубым /неуклюжим, бестактным/ - what a *! что за медведь!, ну и грубиян! медвежий мех десятилетний бойскаут( биржевое) (профессионализм) спекулянт, играющий на понижение, "медведь" - * market рынок с тенденцией на понижение - * operation /speculation/ спекуляция на понижение - * to sell a * играть на понижение;
продать то, чего не имеешь, надуть - go to a * играть на понижение ручной дыропробивной пресс, медведка "козел" > Great B. Большая Медведица (созвездие) > as cross as a * with a sore head зол как черт;
смотрит зверем > you must not sell the skin till you have shot the * нельзя делить шкуру неубитого медведя > to take a * by the tooth лезть в медвежье логово /в пекло/ > had it been a* it would have bitten you (устаревшее) ты не видишь того, что лежит у тебя под носом > to be a* for punishment не бояться лишений, дурного обращения и т. п.;
быть закаленным;
идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности - to have a* by the tail (американизм) дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности - loaded for * (американизм) (сленг) готов к драке, на взводе (биржевое) (профессионализм) играть на понижение переносить, перевозить - the ship bore him to a distant country корабль унес его далеко от родины - the mules *ing the baggage remained behind мулы с кладью остались позади( книжное) носить, нести (обыкн. что-л. тяжелое) - to * a banner нести знамя - to come *ing rich gifts прийти с богатыми дарами гнать, нести (тж. * along) - the crowd bore us along толпа увлекла нас за собой - the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад напрвляться, поворачиваться;
держаться - to * east двигаться на восток - to * before the wind (морское) спускаться под ветер - to * a course( морское) прокладывать курс( по карте) - when you come to the bridge * to the right когда подойдете к мосту, поверните направо - the road *s to the right дорога отклоняется вправо( книжное) находиться, простираться (о местности и т. п.) - the land *s south of us земля к югу от нас наводить (орудие и т. п.) - to bring /to put/ a telescope to * on smth навести телескоп на что-л. - to bring one's mind to * on smth сосредоточить все свое внимание на чем-л. иметь, нести на себе - to * the marks of smth. иметь признаки чего-л. - to * an evil look выглядеть зловеще - the monument bore an inscription на памятнике была надпись - the letter *s his signature на письме стоит его подпись - what date does that letter *? каким числом помечено это письмо? иметь, обладать - to * a name носить имя - to * an office занимать пост - to * rule /sway/ держать в своих руках власть, властвовать - to * a good character иметь хорошую репутацию, пользоваться доброй славой выдерживать, нести тяжесть, нагрузку (тж. * up) - his shoulders can * a heavy load он может нести на плечах тяжелый груз - will the ice * today? достаточно ли крепкий лед сегодня? - * steady! (морское) так держать! (on, upon) опираться (на что-л.) ;
стоять( на чем-л.) ;
нажимать, давить - a beam *ing on /upon/ two uprights брус, опирающийся на два столба - the whole building *s on these columns эти колонны поддерживают все здание - to * hard /heavily/ on наваливаться, давить на - the old man was *ing heavily on his stick старик тяжело опирался на трость - don't * hard on the pencil - it will break не нажимай сильно на карандаш - он сломается - to bring all one's strength to * on a lever изо всех сил навалиться /надавить/ на рычаг - to bring pressure to * on smb. оказывать давление на кого-л. иметь отношение к( чему-л.), быть связанным с (чем-л.) - the fact does not * on the subject этот факт не имеет отношения к делу - a resolution bearing on the matter резолюция по этому вопросу допускать, разрешать - he spends more than his salary can * он тратит больше, чем позволяет его жалованье - your words * only one interpretation ваши слова можно истолковать только так - there are passages in the book that will * skipping в книге есть места, которые вполне можно пропустить - his langauge does not * repeating его язык не для приличного общества (p.p. тж. born) рождать, производить на свет - borne by Eve, born of Eve рожденный Евой - she has borne him five children она родила ему пятерых детей - I was born in 1922 я родился в 1922 году приносить плоды - the trees * fruit деревья приносят плоды - his efforts bore fruit его усилия увенчались успехом - these shares * 5 per cent interest эти акции приносят 5% прибыли держаться, вести себя - to * oneself with dignity вести себя с достоинством > to * one's head high высоко нести голову, держаться независимо /смело/ терпеть, выносить, выдерживать (боль, пытки и т. п.) - to * pain терпеть боль - to * torture вынести /выдержать/ пытку - to * strain переносить напряжение переносить (операцию и т. п.) - he bore the operation satiafactorily он удовлетворительно перенес операцию - how do you * air travel? как вы переносите самолет? обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях: терпеть, выносить;
мириться (с чем-л.) - I cannot * him я его терпеть не могу /не выношу/ - I cannot * the sight of him видеть его не могу - I cannot * to see it мне тяжело на это смотреть - the charge will not * examination обвинение несостоятельно /совершенно необоснованно/ - this *s no comparison with... это не выдерживает сравнения с... нести (расходы, убытки - to * losses нести убытки /ущерб/ - let him * the expenses пусть он возьмет расходы на себя /расплачивается/ давать (показания) - to * evidence /testimony, witness/ давать свидетельские показания, свидетельствовать - he will * witness that... он может засвидетельствовать, что... - to * false witness (against) лжесвидетельствовать - thou shalt not * false witness against the neighbour( библеизм) не послушествуй на друга свидетельства ложна питать, таить( чувства и т. п.) - to * malice таить злобу - to * goodwill относиться доброжелательно - the love she bore him любовь, которую она к нему питала распространять( слухи и т. п.) ;
разносить слухи, распространять сплетни - to * good news принести добрые вести иметь - to * resemblance иметь сходство - to * relation иметь отношение - it *s no relation to the matter это не имеет отношения к делу > to bear against smth. упираться во что-л.;
плотно прилегать к чему-л. > to be borne in on /upon/ smb. стать ясным, понятным кому-л. > it was gradually borne in upon him that... до него постепенно дошло, что..., мало-помалу он понял /осознал/, что... > to bear with smb., smth. терпеливо относиться к кому-л., чему-л., мириться с кем-л., чем-л. > * with me будьте ко мне снисходительны > to * arms носить оружие;
служить в армии;
иметь или носить герб > to * arms against smb. поднять оружие на кого-л., восстать с оружием в руках против кого-л. > to * a part in smth. принимать участие в чем-л. > to * in mind иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание > to * company составлять компанию > to * a hand помогать, содействовать > * a hand! помогите!;
(морское) навались!, взяли! (команда) > * for action! к бою!( команда) > to * smb. in hand держать кого-л. в руках;
(устаревшее) обманывать, водить кого-л. за нос > to * one's age well выглядеть моложаво;
не чувствовать бремени лет > to * the brunt см. brunt > to * smb. a grudge иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л. > to * and forbear проявлять терпение и выдержку, обладать ангельским терпением > born yesterday наивный, доверчивый;
как будто только вчера на свет родился > in all one's born days за всю свою жизнь (диалектизм) ячмень (диалектизм) наволочка~ away выиграть (приз, кубок и т. п.) ;
выйти победителем;
to be borne away быть захваченным, увлеченнымbear выдерживать;
нести груз, тяжесть;
поддерживать, подпирать;
will the ice bear today? достаточно ли крепок лед сегодня? ~ грубый, невоспитанный человек;
to play the bear вести себя грубо ~ рефл. держаться;
вести себя ~ дыропробивной пресс, медведка ~ бирж. играть на понижение ~ играть на понижение ~ метал. козел ~ медведь ~ нести ~ (bore;
borne) носить;
нести;
переносить, перевозить ~ опираться (on) ~ перевозить ~ переносить ~ питать, иметь (чувство и т. п.) ~ приносить ~ простираться ~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 года ~ спекулянт, играющий на понижение ~ бирж. спекулянт, играющий на понижение ~ терпеть, выносить;
I can't bear him я его не выношу ~ мор. разг. швабра (для мытья палубы) ~ астр.: Great (Little, Lesser) Bear Большая (Малая) Медведицаto ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять( кого-л.)to ~ arms иметь или носить герб to ~ arms носить оружие;
служить в армии;
to bear arms (against smb.) поднять оружие (на кого-л.), восстать (против кого-л.) to ~ arms носить оружие;
служить в армии;
to bear arms (against smb.) поднять оружие (на кого-л.), восстать (против кого-л.)~ attr.: ~ pool бирж. объединение спекулянтов, играющих на понижение~ away выиграть (приз, кубок и т. п.) ;
выйти победителем;
to be borne away быть захваченным, увлеченным~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 годаto ~ company составлять компанию, сопровождать to ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять (кого-л.) company: ~ общество;
компания;
to bear (или to keep) (smb.) company составлять (кому-л.) компанию, сопровождать (кого-л.)to ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять (кого-л.)~ down влиять;
bear in: to be borne in (on smb.) становиться ясным, понятным (кому-л.) ~ down мор. подходить по ветру ~ down преодолевать ~ down устремляться( upon - к) ;
набрасываться, нападать( upon - на кого-л.)~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 года fruit: fruit плод;
to bear fruit плодоноситьto ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять (кого-л.)~ down влиять;
bear in: to be borne in (on smb.) становиться ясным, понятным (кому-л.)to ~ in mind помнить;
иметь в виду;
to bear a part принимать участие~ market бирж. рынок с понижательной тенденцией market: bear ~ рынок, на котором наблюдается тенденция к снижению курсов bear ~ рынок с понижением фондовой конъюнктуры~ off отклоняться;
bear on касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
bear out подтверждать;
подкреплять;
поддерживать~ off отклоняться;
bear on касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
bear out подтверждать;
подкреплять;
поддерживать to ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)~ off отклоняться;
bear on касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
bear out подтверждать;
подкреплять;
поддерживать~ attr.: ~ pool бирж. объединение спекулянтов, играющих на понижениеto ~ the signature иметь подпись, быть подписанным;
to bear testimony, to bear witness свидетельствовать, показывать, давать показания testimony: bear ~ давать показания под присягойto ~ the signature иметь подпись, быть подписанным;
to bear testimony, to bear witness свидетельствовать, показывать, давать показания signature: ~ подпись;
to bear the signature (of) быть подписанным (кем-л.) ;
over the signature за подписьюto ~ a resemblance быть похожим, иметь сходство;
to bear to the right etc. принять вправоto ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)to ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)to ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)to ~ the signature иметь подпись, быть подписанным;
to bear testimony, to bear witness свидетельствовать, показывать, давать показания~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 годаenter into ~ transactions бирж. играть на понижение~ астр.: Great (Little, Lesser) Bear Большая (Малая) Медведицаhad it been a ~ it would have bitten you = вы ошиблись, обознались;
(оказалось) не так страшно, как вы думали~ терпеть, выносить;
I can't bear him я его не выношу~ грубый, невоспитанный человек;
to play the bear вести себя грубоsea ~ зоол. белый медведь sea ~ зоол. морской котикto sell the ~'s skin before one has caught the ~ делить шкуру неубитого медведяTeddy ~ медвежонок (детская игрушка)~ down влиять;
bear in: to be borne in (on smb.) становиться ясным, понятным (кому-л.)bear выдерживать;
нести груз, тяжесть;
поддерживать, подпирать;
will the ice bear today? достаточно ли крепок лед сегодня? -
18 lie
̈ɪlaɪ I
1. сущ. ложь, неправда, обман to pack, tissue, web of lies ≈ плести паутину лжи to tell a lie ≈ говорить неправду, врать, обманывать bald-faced lie, barefaced lie ≈ наглая ложь blatant lie ≈ явная ложь brazen lie ≈ бесстыдное вранье downright lie ≈ наглая, явная ложь monstrous lie ≈ чудовищная ложь outright lie ≈ ложь чистой воды transparent lie ≈ явная ложь whopping lie ≈ чудовищная ложь white lie ≈ невинная ложь, ложь во спасение Syn: falsehood, untruth Ant: honesty, truth, veracity %% to give the lie to smb. ≈ уличать, изобличать кого-л. во лжи to give the lie to smth. ≈ опровергать что-л. swop lies
2. гл.
1) лгать, обманывать I know he is lying. ≈ Я знаю, что он врет. She lied to her husband. ≈ Она соврала мужу.
2) быть обманчивым The camera sometimes lies. ≈ Камера иногда лжет.
3) добиваться чего-л. с помощью лжи ∙ to lie in one's throat, lie in one's teeth ≈ бесстыдно лгать II
1. гл.;
прош. вр. - lay, прич. прош. вр. - lain
1) а) лежать The injured man was lying motionless on his back. ≈ Раненый лежал на спине без движения. He lay awake watching her for a long time. ≈ Он долго лежал и наблюдал за ней. a newspaper lying on the table ≈ лежащая на столе газета б) покоиться, быть погребенным
2) а) быть расположенным The islands lie at the southern end of the Kurile chain. ≈ Острова расположены на юге Курильской гряды. Syn: sit б) простираться The route lay to the west. ≈ Дорога простиралась на запад. Syn: extend
3) а) оставаться в каком-л. положении или состоянии to lie asleep ≈ спать to lie in wait( for smb.) ≈ поджидать, подстерегать( кого-л.) The picture lay hidden in the archives for over 40 years. ≈ Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет. They were growing impatient at lying idle so long. ≈ Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение. Our country's economy lies in ruins. ≈ Экономика нашей страны полностью разрушена. б) брит. занимать( какое-л. место во время соревнования) I was going well and was lying fourth. ≈ Я неплохо шел и был пока на четвертом месте.
4) находиться, заключаться( в чем-л.) ;
относиться( к кому-л.) The problem lay in the large amounts spent on defence. ≈ Проблема заключается в тех огромных суммах, которые идут на оборону. They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. ≈ Они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне. He realised his future lay elsewhere. ≈ Он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте.
5) уст. ненадолго остановиться;
переночевать to lie for the night воен. ≈ расположиться на ночлег
6) юр. признаваться законным The claim does not lie. ≈ Это незаконное требование. ∙ lie about lie ahead lie around lie back lie before lie behind lie beyond lie by lie down lie down under lie in lie low lie off lie out lie out of one's money lie over lie to lie under lie up lie with lie within to lie on the bed one has made посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь
2. сущ.
1) положение, расположение;
направление The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. ≈ Фактическое расположение города определяется естественным характером местности. the lie of the ground ≈ рельеф местности the lie of the land
2) нора, берлога, логово ложь - white * невинная ложь;
ложь во спасение - thumping * наглая ложь - to tell a * солгать - to tell *s лгать, говорить неправду - to act a * подвести, обмануть( не прийти, не принести и т. п.) - what a pack of *s! выдумка с начала до конца!;
здесь нет ни слова правды! - to live a * вести двойную жизнь - to give the * to smb. уличить кого-л. во лжи обман, ложное верование, ошибочное убеждение - to maintain a * утверждать, /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/ - to give the * to smth. показать ложность чего-л.;
опровергнуть что-л. > one * makes /calls for/ many (пословица) одна ложь тянет за собой другую;
раз солгал, навек лгуном стал > *s have short legs (пословица) у лжи короткие ноги лгать;
солгать;
обманывать - you're lying! вы лжете /ты врешь/! - he *d to his mother он обманул мать /сказал матери неправду/ быть обманчивым - this figures * эти цифры создают ложное впечатление (часто into, out of) ложью добиться чего-л. - to * oneself into smth. проникнуть куда-л. с помощью лжи - to * oneself out of smth. выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи;
отовраться от чего-л. > to * in one's throat /teeth/, to * like a trooper нагло /бесстыдно/ лгать > to * like a gas meter врать как сивый мерин > to * away smb.'s reputation оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени положение;
расположение;
направление - the * of the land характер местности;
положение вещей;
(морское) направление на берег - the * of the ground рельеф местности - the general * and disposition of the boughs общее расположение ветвей - the * of matters положение дел, обстановка логово, берлога;
нора лежать - to * still лежать неподвижно - to * about /around/ валяться, лежать в беспорядке;
быть разбросанным (о вещах) (специальное) ложиться - to * flat (сельскохозяйственное) полегать (о хлебах) расположиться, залечь, укрыться - to * for the night (военное) расположиться на ночлег - to * in ambush( военное) находиться в засаде - to * under cover находиться в укрытии - to * in wait for smb. поджидать /подстерегать/ кого-л. - to * low притаиться, скрываться, выжидать покоиться, быть погребенным - here *s... здесь покоится прах... быть расположенным - Ireland *s to the west of England Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии простираться - to * along smth. простираться вдоль чего-л. - to * along the shore( морское) идти в виду берега - the valley lay at our feet у наших ног простиралась долина - the world *s all before you весь мир перед вами - life *s in front of you у вас еще жизнь впереди быть, сохраняться или оставаться (в каком-л. положении или состоянии) - to * sick быть больным;
лежать (в постели) - to * at anchor стоять на якоре - to * in prison сидеть в тюрьме - to * under an obligation (юридическое) быть обязанным, иметь обязательство - to * under an imputation (юридическое) быть обвиненным (в чем-л.) - the money lay idle in the bank деньги лежали в банке без движения - the book *s open книга открыта - the town lay in ruins after the earthquake город лежал в развалинах после землетрясения - let it * оставьте как есть;
не трогайте заключаться, быть (в чем-л.) - the trouble *s in the engine вся беда в моторе - it *s with you to decide this question этот вопрос должны решать вы - he knows where his interest *s он знает, как ему выгоднее (поступить) - the choice *s between the two выбирать нужно между этими двумя (in) зависеть - as far as in me *s насколько это от меня зависит - I will do all that *s in my power я сделаю все, что в моих силах (устаревшее) остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, переночевать ( with) (устаревшее) любить кого-л., спать с кем-л. (юридическое) быть или признаваться допустимым, законным - the appeal will not * апелляция не может быть принята - an appeal *s in this case по этому делу может быть подана апелляция - no appeal *s against the decision постановление суда обжалованию не подлежит > the blame *s at your door это ваша вина > to find out how the land *s выяснить /узнать/, как обстоят дела > to * low припасть к земле;
лежать распростертым;
быть мертвым;
лежать во прахе;
быть униженным;
притаиться;
выжидать > to * out of one's money не получить /не дождаться/ причитающихся денег > to * on the bed one has made (пословица) что посеешь, то и пожнешь as far as in me ~s насколько это в моей власти, в моих силах ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться( на подушку и т. п.) ~ ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать ( кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым ~ быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ лгать;
to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться ~ (lay;
lain) лежать;
to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
to lie in ambush находиться в засаде ~ логово (зверя) ~ ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина ~ обман ~ положение;
направление;
the lie of the ground рельеф местности ~ признаваться допустимым ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ признаваться законным ~ уст. пробыть недолго;
to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ by бездействовать ~ by оставаться без употребления ~ by отдыхать ~ down ложиться;
прилечь ~ down принимать без сопротивления, покорно;
to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to ~ down under (an insult) проглотить( оскорбление) ~ уст. пробыть недолго;
to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ in валяться в постели (по утрам) ~ in лежать в родах ~ лгать;
to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться to ~ in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait: ~ засада;
выжидание;
to lay wait( for smb.) подстеречь( кого-л.) ;
устроить( кому-л.) засаду;
to lie in wait (for smb.) быть в засаде, поджидать ( кого-л.) ~ лгать;
to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться ~ положение;
направление;
the lie of the ground рельеф местности the ~ of the land мор. направление на берег the ~ of the land перен. положение вещей ~ off временно прекратить работу ~ off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна ~ up мор. стоять в доке;
to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ out ночевать вне дома ~ up мор. стоять в доке;
to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ over быть отложенным (до другого времени) ~ (lay;
lain) лежать;
to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
to lie in ambush находиться в засаде ~ to мор. лежать в дрейфе ~ under находиться, быть под (подозрением и т. п.) ~ up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания) ~ up мор. стоять в доке;
to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ up стоять в стороне, отстраняться ~ быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop ~s разг. поболтать, посплетничать ~ down принимать без сопротивления, покорно;
to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white ~ невинная ложь;
ложь во спасение -
19 сердце
ср. heart;
darling, love, sweetheart (обращение) у него сердце упало/замерло/оборвалось ≈ his heart sank, his heart skipped, his heart missed a beat, his heart stood still у него сердце разрывается/рвется (на части) ≈ (от чего-л.) his heart is breaking( in two) with smth. у него тяжело на сердце ≈ his heart is heavy, he is sick at heart у него сердце кровью обливается ≈ his heart is bleeding, his heart goes out у него сердце заходится ≈ his heart stood still принимать что-л. близко к сердцу ≈ to take/lay smth. to heart у него сердце не лежит (к) ≈ he has no liking( for) у него отлегло от сердца, отошло от сердца ≈ he felt (greatly) relieved, his heart lifted, a weight was lifted from him у него сердце отошло ≈ he calmed down сердцу не прикажешь ≈ the heart has a will of its own, one can't tell one's heart what to feel, the heart has reasons that reason does not understand положа руку на сердце разг. (quite) ≈ frankly с глаз долой - из сердца вон ≈ out of sight, out of mind с тяжелым сердцем ≈ ({(делать что-л.) }) heavy-hearted с легким сердцем ≈ with a light heart, lightly предлагать кому-л. руку и сердце ≈ to offer smb. one's hand and heart в сердцах ≈ in (a fit of) temper, angrily с замиранием сердца ≈ with sinking/palpitating heart от всего сердца ≈ whole-heartedly, from the bottom of one's heart по сердцу ≈ to one's liking;
after one's heart от чистого сердца ≈ in all sincerity, right from the heart, with all one's heart от доброго сердца ≈ with goob intentions, meaning well, with (having) best interest in heart большого сердца ≈ to have a big heart, to be bighearted большое сердце ≈ (to have) a big heart, with a big heart, to be bighearted с легким сердцем ≈ with a light heart с тяжелым сердцем ≈ with a heavy heart с упавшим сердцем ≈ with one's heart in one's mouth, overcome by fear с чистым сердцем ≈ with an open, sincere heart вырывать из сердца ≈ to wrench, rip smth. out of smb.'s heart отрывать от сердца ≈ to rip, tear from one's heart;
to close one's heart to smb., to tear smb. out of one's heart вымещать сердце ≈ (на ком-л./чем-л.) to vent one's anger on smb./smth., to take one's anger out on smb./smth. открывать сердце ≈ (кому-л.;
объясниться в любви) to open one's heart to smb., to declare one's love to smb.;
( открыться, облегчить душу) to open one's heart/soul to smb., to bare one's soul to smb. покорять сердце ≈ to win smb.'s heart, to win the affection of, to win smb. over носить под сердцем ≈ to carry (a child) under one's heart, to be with child принимать близко к сердцу ≈ to take smth. (very much) to heart сердце не камень ≈ a man's heart isn't made of stone, one doesn't have a heart of stoneсердц|е - с. heart;
больное ~ weak heart;
прижать руки к ~y press/put* one`s hands to one`s heart;
схватиться за ~ clutch at one`s heart;
чёрствое ~ heartless nature;
~ радуется it gladdens one`s heart, it`s a joy;
от всего ~а with all one`s heart;
всем ~ем with all one`s heart, from the bottom of one`s heart;
~ болит, ноет I`m sick at heart;
~ оборвалось у кого-л. smb`s heart missed a beat;
он мне( пришёлся) по ~у I took a liking to him;
он мне не по ~у he is not the sort of man I care for;
в ~ах, с ~ем in a fit of anger/irritation;
от чистого ~а sincerely;
положа руку на ~ quite frankly;
брать кого-л. за ~ touch/move smb. deeply. -
20 бог
муж. God;
god, idol;
divinity;
рел. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme;
возвыш. Heaven, Heavens;
the Invisible Бог вас накажет ≈ God'll fix you! от Бога ≈ (прирожденный) heaven-born данный от Бога ≈ (об обычаях, порядках и т.п.) god-given забытый Богом ≈ godforsaken веровать в Бога, верить в Бога ≈ to believe in God Бог дал (сына, дочь, детей) ≈ God has blessed (with) дай Бог всякому ≈ as good as anyone could want;
nobody could ask for (a) better дай Бог памяти ≈ (now) let me think;
let me jog my memory;
as God is in being! не приведи Бог сколько ≈ scads of одному Богу ведомо, один( господь-) бог знает ≈ God only knows;
only God knows побойся Бога, Бога бы побоялся ≈ have you no fear of God?;
have you no shame? Не боги горшки обжигают. ≈ It can't be that hard. Бог дал, Бог и взял. ≈ The Lord giveth and the Lord taketh away. Бог даст день, Бог даст (и) пищу.≈ God will give the day, God will give us food. дай Бог не последнюю ( рюмку) ≈ разг. more power to your elbow Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. ≈ The mills of God grind slowly. Это одному Богу известно. ≈ One man's guess is as good as another's. Бог весть ≈ God (alone) knows Бог в помощь, да поможет вам Бог, помогай Бог ≈ may god speed you;
may the Lord help you видит Бог ≈ а) (as) God is my witness;
honest to God;
by God;
б) God, Lord, goodness knows Бог знает как ≈ greatly;
extremely;
utterly Бог знает сколько ≈ God knows how much/many/long;
an enormous amount/number/quantity of Бог знает что ≈ а) (творится, начинается, городит и т.п.) God/Lord/goodness/heaven knows what( is going on) ;
all kinds of strange things( are happening) ;
б) межд. it's God knows what!;
в) (отдать, заплатить, запросить и т.д.) (give) anything in the world;
what one wouldn't give бог его знает ≈ God knows, dear knows! Бог мой! ≈ (выражает изумление) lummy;
(выражает удивление, досаду) great Caesar! Боже мой! ≈ oh God!;
good gracious! Бог с тобой ≈ а) God bless you;
God be with you;
б) (для выражения согласия, примирения и т.п.) all right (then) ;
so be it;
have it your way;
do as you like;
в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
my God!;
for heaven's sake! Бог с ним ≈ never mind, forget (about) smb. дай бог ≈ God grant;
I hope (so), let's hope (so) дай Бог здоровья ≈ (may) God grant smb. (good) health (если) Бог даст ≈ God willing, Lord willing, with God's help;
I hope to God;
God grant не дай бог ≈ God forbid!, Lord forbid! ради бога ≈ for God's sake, for goodness' sake ей богу! ≈ really!, really and truly!, begad, by God!, honest;
прост. что Бог послал ≈ whatever is in the house что Бог даст ≈ whatever will be will be;
we'll see what God has in store for us как бог на душу положит ≈ anyhow;
higgledy-piggledy;
at random что Бог на душу положит ≈ whatever strikes one's fancy;
whatever comes to mind
См. также в других словарях:
Where No One Has Gone Before — ST episode name = Where No One Has Gone Before series = TNG ep num = 6 prod num = 106 date = October 26, 1987 writer = Diane Duane Michael Reaves director = Rob Bowman (filmmaker) guest = Stanley Kamel, Eric Menyuk, Herta Ware, Biff Yeager,… … Wikipedia
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
What — What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative pronoun,… … The Collaborative International Dictionary of English
What ho — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What if — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What of it — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What of that — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What of this — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What though — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What time — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What time as — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English